How I Met Your Mother: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1, sistemo
sistemo, fix
Riga 1:
{{FictionTV
|titoloitaliano= How I Met Your Mother<br /><small>Alla fine arriva mamma</small>
|tipofiction= Serie TV
|titolooriginale= How I Met Your Mother
|immagine= HowIMetYourMother.svg
|paese= USA
|anno= 2005 - 2014
|stagioni= 9
|episodi= 208
Riga 23:
*[[Elisabetta Spinelli]]: Lily Aldrin
}}
'''''How I Met Your Mother''''', serie televisiva statunitense tramessatrasmessa indal Italia2005 dalal 20092014.
 
==Stagione 1==
===[[Incipit]]===
{{Incipit serie televisive}}
*{{NDR|Nel 2030}}<br />'''Ted''': Ragazzi, sto per raccontarvi una storia incredibile. La storia di come ho conosciuto vostra madre!<br />'''Figlio di Ted''': Abbiamo fatto qualche cosa di male?<br />'''Ted''': No!<br />'''Figlia di Ted''': E senti, ci vorrà molto?<br />'''Ted''': Sì. Venticinque anni fa, prima che diventassi papà, la mia vita era diversa...
 
===Episodio 1, ''Una lunga storia''===
*'''Marshall''': Vorresti sposarmi? {{NDR|simulando la proposta che dovrà a fare a Lily}}<br />'''Ted''': Sì! Perfetto. Così sarai fidanzato, stapperai lo champagne, farai un brindisi e farai sesso sul pavimento! No, non farlo sul pavimento...
*'''Ted''': Siete tu e Lily! C'ero sempre nei vostri momenti importanti... il primo incontro, la prima uscita... e altre prime cose.<br />'''Marshall''': Già scusa, pensavamo stessi dormendo!<br />'''Ted''': È fisica! Se oscilla la cuccetta di sotto oscilla anche quella di sopra
*'''Ted''': Santo cielo, questa sera tu ti fidanzerai!<br />'''Marshall''': Già... tu che fai stasera?
*Prima che me ne accorga sarò uno scapolo di mezza età che i loro figli chiamano zio Ted. ('''Ted''')
*'''Barney''': Ricordi cosa t'ho detto quando ci conoscemmo?<br />{{NDR|Parte il flashback}}<br />'''Barney''': Ted, io ti insegnerò come fare a vivere! {{NDR|Ted lo guarda come se non lo conoscesse}} Barney, ci siamo visti al cesso.<br />'''Ted''': Oh, giusto. Ciao.<br />'''Barney''': Lezione uno, devi eliminare il pizzetto. Non si intona con la giacca.<br />'''Ted''': Io non porto la giacca!<br />'''Barney''': Lezione due, compra una giacca. Fa fico! {{NDR|Indicandosi}} Dà un'occhiata qua! Lezione tre, non pensare al matrimonio almeno finché non hai... trent'anni!
*'''Ted''': Chissà perché mi faccio di questi problemi? È assurdo, non sono pronto ad accasarmi!<br />'''Barney''': Dove l'ha trovata Carl una ragazza egiziana?<br />'''Ted''': Io al matrimonio non dovevo pensarci fino ai trentanni!<br />'''Barney''': Proprio così. E non porta nemmeno la giacca.
*'''Ted''' {{NDR|voce del 2030}}: Fu come nei vecchi film, nei quali il marinaio vede la ragazza in una sala da ballo affollata, si volta verso l'amico e gli dice "la vedi quella? Un giorno io la sposerò!".<br />'''Ted''': Ehy, Barney! La vedi quella? {{NDR|indicando Robin}}<br />'''Barney''': Oh sì, si capisce da qui che è una maialona!
*Ri... piccola pausa... fiutato! ('''Barney''')
*'''Ted''': Dunque, loro due pensano che io abbia avuto paura... Tu cosa ne dici?<br />'''Barney''': Io non riesco a credere che tu non abbia ancora messo la giacca!
*La teoria dell'[[oliva]] si basa sui miei amici Marshall e Lily: lui odia le olive, lei le adora, sarà per questo che sono la coppia perfetta, col giusto equilibrio. ('''Ted''')
*'''Ranjit''': Io vengo dal Bangladesh!<br />'''Barney''': E le donne sono sexy?<br />'''Ranjit''': Guarda questa foto di mia moglie!<br />'''Barney''': Un semplice no sarebbe potuto bastare...
*'''Robin''': Sai che mi piace la teoria dell'oliva?<br />'''Ted''': Sai che mi piace il tuo corno francese?<br />'''Robin''': E sai che mi piace il tuo naso?<br />'''Ted''': Sai che mi sono innamorato di te?
*Io ho paura, va bene? Ma quando penso di passare tutta la vita con Lily, di legarmi per sempre, senza altre donne la paura non l'avverto più. ('''Marshall''')
*Ma questa è la parte divertente del destino, le cose succedono che tu le abbia pianificate oppure no. Voglio dire, non pensavo l'avrei rivista di nuovo, ma in quel momento ero troppo vicino al puzzle per vedere la figura che si stava formando. ('''Ted''' {{NDR|voce del 2030}})
 
===Episodio 2, ''La giraffa viola''===
*'''Marshall''': Le chiederai di uscire con te?<br />'''Ted''': Sì! No... non posso. Perché se le chiedessi di uscire dovrei chiederle di uscire. Come faccio a chiederle di uscire senza chiederle di uscire?<br />'''Lily''': Ragazzi, avete fumato?
 
*'''Lily''': Ma non ho intenzione di fare niente! Me ne starò buona con il mio anello. Il mio bellissimo anello. Mi sembra così sbagliato indossare delle altre cose, per esempio la maglietta, vorrà dire che non la metterò più la maglietta. O la biancheria intima. Ah che sciocca, quella non la sto indossando!<br /> '''Marshall''' {{NDR|smette di lavorare e guarda Lily}}: Ah, non la stai indossando?<br /> '''Lily''': Niente di niente.<br /> {{NDR|L'inquadratura si sposta su Ted in camera sua}}<br /> '''Ted''': Ragazzi... moderazione!
 
*'''Ted''' {{NDR|al telefono}}: Ehi, ho interrotto qualche cosa?<br />'''Marshall''': No, no, sto scrivendo una relazione... sono sommerso dai libri...<br /> '''Ted''': Già... be' senti, converrà che tu e Lily vi rivestiate... daremo un party tra un paio d'ore... Ok, ciao.
 
*'''Barney''': Tanto Robin non si farà vedere...<br />'''Ted''': Ehi, invece si farà vedere! Deve farsi vedere...<br />'''Ted''' {{NDR|voce del 2030}}: Non si fece vedere...
 
*'''Barney''': È finita tra me e quella ragazza... quella che lavora con Carlos.<br />'''Ted''': Oh, è durata poco.<br />'''Barney''': Sì. Pensavo al modo più veloce per sbarazzarsi di una che hai appena conosciuto...<br />{{NDR|Parte il flashback}}<br />'''Barney''' {{NDR|alla ragazza}}: Mi sono innamorato di te!
 
*Okay, "Illeciti di contratto e leggi sul risarcimento dal 1865 al 1923" non è un sottobicchiere! ('''Marshall''')
 
*'''Ted''': Sei geloso, Barney?<br />'''Barney''': Oh, per favore! Che cosa avrebbe Carlos che io non ho?<br />'''Robin''': Un appuntamento?
 
*Sono un fico vero, per questo ne vado fiero! ('''Marshall''')
Riga 66:
 
===Episodio 3, ''Il dolce sapore della libertà''===
*{{NDR|Sono al telefono.}}<br />'''Barney''': Ted, stasera tu ed io ce ne andiamo in giro a conoscere delle ragazze. Sarà una serata leggendaria! Dammi il cinque! (batte il cinque sul telefono) Non mi hai dato il cinque, vero? Guarda che mi accorgo quando non lo fai! Dai, ci andiamo sempre al MacLaren's!<br />'''Ted''': Certo, perché lì ci si diverte!<br />'''Barney''': Senti, al MacLaren's ci si diverte tanto così, quello che ti sto offrendo è di andare a divertirci tanto così, invece!<br />'''Ted''': No, non ci casco, Barney. Quando tu dici tanto così significa che alla fine sarà tanto così. Io opto per tanto così. Tranquillo e garantito.<br />'''Barney''': Al telefono non si capisce quant'è tanto così. <br />'''Ted''': No, infatti.
 
*Ted! Ted! Guardami! ('''Barney''')
Riga 72:
*Quando hai detto "si va a prendere qualcuno all'aeroporto", intendi "si va a prendere qualcuno ''preso a caso'' all'aeroporto"? ('''Ted''')
 
*'''Barney''': Fidati, vedrai! Sarà leggendario!<br />'''Ted''': Senti, non dire "leggendario", ok? Tu abusi dell'aggettivo leggendario!<br />{{NDR|Flashback, c'è Barney con una pala in mano che bussa alla porta di Ted in piena notte...}}<br />'''Barney''': Noi due costruiremo un igloo a Central Park! Sarà leggendario!
 
*Barney! Non salire su quella scala mobile! E non salire neanche sulla scala mobile successiva! ('''Ted''', tentando di fermare Barney all'aeroporto)
Riga 80:
*Marshall, molla subito tutto! Salta su quel tuo rottame di macchina e raggiungici a Philadelphia! Sarà leggendario! ('''Barney''')
 
*'''Poliziotto''': Passeggeri Mosby e Stinson, vi prego di seguirci, signori. E tenete le mani in vista!<br />'''Ted''': Barney, questa volta io ti uccido!<br />'''Barney''': Ma sei fuori? Fai delle minacce di morte davanti a degli agenti di polizia!?
 
*'''Marshall''': Cerchi rissa, bello? Giù le mani dallo strepitoso fondoschiena della mia fidanzata!<br />'''Lily''': Marshall, no!<br />'''Marshall''': Amore, ti prego! Non toglierti mai più l'anello! Anche se te lo dico io, non devi darmi retta!<br />'''Ragazzo del bar''': No, non c'è problema. Io...<br />'''Marshall''': In guardia muchacho! Guarda che io ti spacco la faccia! Vuoi assaggiare questo, eh! Dai, fatti sotto, dai!<br />'''Lily''': Marshall, è gay!<br />'''Marshall''': Oh, grazie a Dio! Io non ho mai picchiato nessuno!
 
*Tu sei il mio migliore amico! Contento? Non sei obbligato a dirmi la stessa cosa... Per me, noi siamo il Dinamic Duo! Ma senza di te, io sono solo il Dinamic Uno... ('''Barney''')
 
*'''Ted''': Non so come abbia fatto Barney a dirottare il taxi, senza che io me ne accorgessi. Fatto sta che siamo scesi, Dana ci ha fatti entrare e... cavolo! Abbiamo leccato la Campana della libertà! E sai di cosa sa?<br />'''Ragazza nel bar''': Di cosa?<br />'''Ted''': Di libertà. Non è vero... sa di monetine!
 
*{{NDR|Nel 2030}}<br />'''Figlia di Ted''': Allora era quella con cui parlavi! Era lei la mamma!<br />'''Ted''': Ragazzi, nella vita di un uomo ogni esperienza è come un puntino in un quadro impressionista! È come...<br />'''Figlio di Ted''': Sarebbe un no?<br />'''Ted''': Sarebbe un no.
 
===Episodio 4, ''Il ritorno della camicia''===
*'''Ted''': Mmm, di chi è questo bourbon?<br />'''Lily''': Non lo so, di uno prima di noi...
 
*Tu hai scaricato una pornostar? Non sei più mio amico. Tu con me hai chiuso! ('''Barney''')
Riga 97:
*La prossima volta che passate davanti al municipio, vi consiglio di fermarvi al più antico carretto di hotdog di New York. Oggi, un delizioso hotdog costa 2 dollari e 50, ma nel '55, quando cominciò la sua attività, un hotdog costava soltanto un pistolino. In diretta dal municipio, Robin Scherbatsky per Metro News One! ('''Robin''')
 
*'''Barney''': Ti sei fatto sua sorella?<br />'''Ted''': No.<br />'''Barney''': Allora la madre.<br />'''Ted''': No!<br />'''Barney''': Allora è un storia che non mi interessa.
 
*'''Lily''': L'hai mollata con un messaggio in segreteria! Il giorno del suo compleanno! Ma come si fa a mollare una con un messaggio in segreteria e il giorno del suo compleanno??<br />'''Marshall''': Potevi mandarle un'e-mail...
 
*Quello che doveva essere un giorno di festa, si è purtroppo trasformato in tragedia. Ethel e Civil Margolis, le due gemelle più anziane di New York, sono improvvisamente venute a mancare alla vigilia del loro centesimo compleanno. Io faccio solo sesso estremo. Ahi! In diretta, Robin Scherbatsky per Metro News One. ('''Robin''')
Riga 105:
*Fu allora che Robin si rese conto che nessuno, nemmeno il suo capo, guardava Metro News One... ('''Ted''' {{NDR|voce del 2030}})
 
*{{NDR|Ted sta dicendo a Nathalie che vuole rompere con lei di nuovo}} <br /> '''Natalie''': {{NDR|dopo aver versato degli spaghetti sulla testa di Ted}} Io non sono ''quella giusta per te''!? <br /> '''Ted''': Mi, mi dispiace... pensavo di essere abbastanza maturo per questo, ma... <br /> '''Natalie''': È il mio compleanno! <br /> '''Ted''': Sì, lo so, è solo che... <br /> '''Natalie''': È il mio compleanno e tu mi stai dicendo che non sono quella giusta per te? <br /> '''Ted''': Non è poi così grave. È come se tu avessi perso alla lotteria. <br /> '''Natalie''': Oh, così uscire con te è come vincere alla lotteria? Così, qual è il problema? <br /> '''Ted''': Non riesco a spiegarlo. <br /> '''Natalie''': Provaci! <br /> '''Ted''': Be', è... ineffabile! <br /> '''Natalie''': Io non sarei ''a-ffabile''? <br /> '''Ted''': No, no, no, ineffabile significa che non riesco a spiegartelo. <br /> '''Natalie''': E così sono stupida? <br /> '''Ted''': Cosa sta succedendo? <br /> '''Natalie''': Sta succedendo che mi hai spezzato il cuore con un messaggio in segreteria il giorno del mio compleanno. Ci ho messo tre anni per riprendermi, quando ti ripresenti, chiedendomi di uscire con te, per poi ripiantarmi tre settimane dopo, e di nuovo al mio compleanno! <br /> '''Ted''': No, no, non è così... è solo che... <br /> '''Natalie''': Cosa!? <br /> '''Ted''': Sono tipo super impegnato in questo periodo. <br /> '''Ted''' {{NDR|voce del 2030}}: Ricordate quando Natalie disse... <br /> '''Natalie''': {{NDR|in flashback, al bar}} Ho una lezione di Krav Maga tra un'ora. <br /> '''Ted''' {{NDR|voce del 2030}}: Be', il Krav Maga non è una specie di yoga. Il Krav Maga è un tipo di combattimento corpo a corpo scoperto dalle guerriglie irlandesi. <br /> {{NDR|Natalie prende a calci Ted}}
 
*Ho detto la verità ed ho scoperto che la verità fa un male micidiale! ('''Ted''')
Riga 114:
*Le mie tattiche di abbordaggio funzionano sempre, o alla peggio al cinquanta percento. ('''Barney''')
 
*'''Lily''': Mi sono sentita in imbarazzo... Claire ha la mia età, ma lei e suo marito fanno tutte cose da adulti, cose raffinate. Mi sa proprio che dovremmo cominciare a farle anche noi, non credi?<br />'''Marshall''': Sta mattina abbiamo fatto una cosa da adulti...<br />'''Lily''': Sì, ma non era raffinata...
 
*'''Lily''': Oh, ci siamo vestiti uguali! Ah no, che sciocca! È il mio top che si riflette nella tua camicia.<br />'''Barney''': Uno dei ventiquattro punti in comune tra i pesci e le ragazze è l'attrazione per gli oggetti che luccicano. Tu non leggi mai il mio blog, eh?
 
*Wow! È incredibile come una relazione eterosessuale possa trasformare un uomo in un gay. ('''Barney''')
Riga 122:
*Sai che cosa stanno facendo? Stanno guardando il video dell'ecografia di Claire. E ti giuro che anche il bambino ha la faccia annoiata. ('''Marshall''')
 
*'''Robin''': So che al college per scommessa hai mostrato le tette a dei turisti.<br />'''Lily''': Per scommessa una volta... tutte le altre volte per ridere.
 
===Episodio 6, ''La Zucca Supersexy''===
*Oh, i [[pinguino|pinguini]] sono forti! Sono degli Ewoks in bianco e nero! ('''Marshall''')
*Io comincio a preoccuparmi: il tuo ego stacca assegni che il corpo non può onorare. ('''Barney''') {{NDR|a Ted}}
*'''Robin''': Dimmi, Ted, tu come fai? Come puoi startene seduto tutta la sera su una terrazza, al freddo, e avere ancora fiducia che la tua zucca arriverà? <br /> '''Ted''': Be', è che sono un po' ubriaco! Senti, so che è improbabile che la donna della mia vita, come per magia, varchi quella soglia con un costume da zucca alle 2:40 del mattino, ma questo mi era sembrato un posto come un altro per aspettare.
 
===Episodio 7, ''Questione di compatibilità''===
*'''Ted''': Ti va di uscire con me sabato sera? <br /> '''Dermatologa''': Si da il caso che mi sposi proprio questo sabato. <br /> '''Ted''': Venerdì sera allora?
 
===Episodio 8, ''Il duello''===
Riga 152:
 
===Episodio 15, ''Il gioco della verità''===
*'''Marshall''': [[Poker]]!<br />'''Ted''': Non è necessario gridare "Poker" quando vinci.<br />'''Marshall''': Lo so, ma sai che goduria!
 
*Ragazzi, vorrei stabilire alcune regole, Barney, sappi che Victoria mi piace abbastanza, anzi tanto, quindi non dire niente di imbarazza... tu non dire niente. ('''Ted''')
Riga 165:
*Caspita, questa si che è indelicatezza Lily! E va avanti, insiste, continua a essere indelicata! ('''Barney''')
 
*'''Lily''': Al matrimonio vedi di non rimorchiare nessuna ragazza che abbia a che fare con me!<br />'''Barney''': Ahahah, forte... sai che non te lo posso promettere...
 
*'''Lily''': Salve, scusatemi, non è che dopo la pausa potete suonare Good Feeling dei Violent Femmes? So che non fa parte del vostro repertorio ma sto per sposarmi e il mio fidanzato vi vuole ingaggiare per la festa, ma prima voglio sentirvi cantare Good Felling perché è la nostra canzone, se no che matrimonio sarebbe se non la sapete suonare, giusto? Giusto?<br />'''Cantante''': Senti, sono un po' fatto adesso, non ho capito una parola, ma, ehm, se mi porti gli spartiti te la canto...
 
*Dedicata a una ragazza dai capelli rossi e al suo ragazzone... ('''Cantante''')
Riga 177:
*Una cosa che ho imparato quell'estate è l'inizio di un amore e la fine di un amore per i primi trenta giorni sono incredibilmente simili. Tanto per cominciare passi un sacco di tempo a letto, i tuoi amici non ti sopportano più e giri perennemente in mutande. ('''Ted''') {{NDR|voce del 2030}}
 
*'''Marshall''': Lily faceva sempre le frittelle. Dio come amavo le sue frittelle. Erano così morbide, così calde e poi... e poi con quella forma perfetta... <br />'''Ted''': Stai ancora parlando delle sue frittelle?
 
*Sai cosa deve fare Marshall? Deve smettere di essere così abbacchiato. Quando io sono giù, smetto di esserlo e divento irresistibile. Sul serio! ('''Barney''')
Riga 212:
 
===Episodio 7, ''Chiamatemi Swarley''===
*'''Chloe''': Marshall, un caffè-latte Halloween.<br />'''Marshall''': Wow, come fa una zucca a stare qui dentro?
 
*'''Barney''': Oh vi prego, non cominciate a chiamarmi Swarley. Non sarebbe mai successo in un bar.<br />{{NDR|Barney si alza e se ne va}}<br />'''Ted''': Be', che gli è preso a Swarley?<br />'''Marshall''': Oh, non ho mai visto il vecchio Swarley così arrabbiato!
Riga 288:
 
===Episodio 18, ''Il trasloco''===
*'''Ted''': Pronto?<br />'''Barney''': Si metta il vestito, signor Mosby.<br />'''Ted''': Lo so che sei tu. Dov'è il mio furgone?<br />'''Barney''': Non sono Barney. Se vuole rivedere il suo preziosissimo carico si metta subito il vestito.<br />'''Ted''': Quale vestito?<br />'''Barney''': Din Don. Oh, questo cos'è? Suonano alla porta. {{NDR|Dopo qualche attimo di pausa}}È quello il vestito di cui sto parlando.<br />'''Ted''': Non ci sono ancora arrivato.<br />'''Barney''': Oh, avvisami quando ci sei.<br />'''Ted''': Ci sono. Ho aperto la porta e c'è un vestito appeso.<br />'''Barney''': È quello il vestito di cui sto parlando.<br />'''Ted''': Barney...<br />'''Barney''': Ho detto che non sono Barney, ma dicono che sia in gamba.
 
==Stagione 3==
Riga 310:
 
===Episodio 9, ''Lo schiaffeggiamento''===
*'''Robin''': Oh, non vi ho detto che ho invitato Bob.<br />'''Lily''': Bob? Ma ci sei uscita solamente tre volte e noi non l'abbiamo nemmeno mai visto.<br />'''Robin''': Be', non ha nessuno con cui festeggiare quel giorno, non potevo lasciarlo solo. Ti sembra così grave?<br />'''Lily''': Ma certo, è il nostro primo Ringraziamento insieme. Fra trentanni guarderemo le foto e diremo: Oh, ecco le quattro persone a cui voglio più bene al mondo, e Bob!
 
*Ah, ti prego, hai ammazzato la suspense! In un film dell'orrore l'assassino non prende il megafono e annuncia: Attenzione ragazzini indifesi che siete nella casa sul lago. Alle tre in punto di questa notte salterò fuori da quell'armadio e vi farò a fettine con un macete. PS: Il fuoco è il mio punto debole. ('''Barney''')
 
*'''Marshall, Lily e Barney''': Ieri sera siete andati a letto insieme?<br />'''Lily''': Non potevate avere un'idea peggiore.<br />'''Marshall''': Una pessima idea!<br />'''Barney''': Un cinque per il girone di recupero! Fissiamo il cinque – momento d'imbarazzo – e poi di nuovo il cinque!
 
*Marshall, non mangi? Cos'è, ti è rimasto uno schiaffo sullo stomaco? ('''Barney''')
Riga 325:
*Non devi mai e poi mai e poi mai amare il tuo vicino! ('''Barney''', riferendosi alla sua "[[regole dalle serie televisive|Regola]] di platino")
 
*'''Ted''': Mi sistemo i capelli e schizzo fuori di casa.<br />'''Barney''': Bene, allora abbiamo una mezz'ora buona!
 
===Episodio 12, ''Senza domani''===
Riga 360:
 
===Episodio 7, ''La festa del non papà''===
*'''Lily''': Marshall e io abbiamo preso l'importante decisione di fare... una cena, e io ho pensato ormai di essere pronta per fare... la cena, ma poi lui ha chiamato per annullare e mi sono messa a pensare se non è troppo presto per noi per... la cena.<br />'''Ted''': Ho pranzato presto, sono pronto per cenare.<br />'''Lily''': La cena è un bambino.<br />'''Robin''': Lily è una cosa orribile!<br />'''Lily''': No, no, no! Ragazzi, dovete aiutarmi a capire una cosa!<br />'''Robin''': Cosa?<br />'''Lily''': Io e Marshall siamo pronti per avere un bambino?
 
===Episodio 8, ''Vita da single''===
Riga 369:
 
===Episodio 10, ''La rissa''===
*{{NDR|All'asilo}}<br />'''Lily''': Va bene, va bene, ok. Finitela di picchiarvi.<br />'''Bambino A''': Perché?<br />'''Lily''': Perché è una cosa stupida e infantile. <br />'''Bambino B''': Abbiamo sei anni, siamo stupidi ed infantili!
*'''Robin''': Marshall sembra in forma, per caso è dimagrito?<br />'''Lily''': Giù le mani, zoccola!
 
Riga 403:
 
===Episodio 17, ''Il patto dei single''===
*'''Karen''': Sono orecchini di diamante?<br />'''Robin''': Sì, sono di diamante! Belli vero?<br />'''Karen''': Non ho detto che mi piacciono. <br />'''Robin''': Oh, be', io, io li ho pagati una sciocchezza.<br />'''Karen''': Sono sicura che i poveracci che lavorano in miniera in [[Sierra Leone]] ti darebbero il cinque se avessero ancora le dita. Ma sono molto belli!
 
*'''Barney''': Non capisco che cosa ci trovi Ted in quella orribile strega.<br />'''Robin''': Già!<br />'''Barney''': Insomma sì, ha delle grandi bocce, ma... lo posso capire!
Riga 415:
*'''Barney''': Non potete immaginare cosa è successo ieri sera alla battaglia laser.<br />'''Ted''': Una rivolta perché un tizio in giacca e cravatta non faceva giocare i bambini?<br />'''Barney''': No! Be', sì, più o meno.
 
*'''Barney''': Ciao! Siamo Barney e...<br />'''Robin''': Robin!<br />'''Barney''': Non possiamo rispondere adesso perché...<br />'''Robin''': ...lui sta guardando lo sport...<br />'''Barney''': ...e tu sei a fare shopping!<br />{{NDR|Risata di entrambi}}<br />'''Barney''': Lasciate un messaggio e vi richiameremo quando. <br />'''Robin''': Ci. <br />'''Barney''': Sarà<br />'''Barney e Robin''': Possibile!
 
===Episodio 20, ''La paura del futuro''===
Riga 426:
 
===Episodio 24, ''Il salto''===
*'''Robin''': È che io tengo molto a te, Barney, e questa storia dei sentimenti che stai provando non è da te e volevo evitarti un problema. <br />'''Barney''': Ma io non voglio evitare il problema; forse io voglio viverlo! È da una vita che non ho questo problema ma con te il problema non mi sembrava così...problematico! E non lo so, ho pensato che per te fosse la stessa cosa. <br />'''Robin''': Può darsi che sia così. Non lo so, non sono una grande esperta in fatto di sentimenti. Insomma, è chiaro che tra noi due è scattato qualcosa. Può darsi che la ragione abbia preso il sopravvento perché il cuore mi stava dando segnali molto chiari. Ascolta, io provo qualcosa per te, Banrney; e potrebbe anche essere amore. <br />'''Barney''': Ohh stiamo correndo un po' troppo, non ti sembra? <br />'''Robin''': Come?!? <br />'''Barney''': Tra noi due c'è una bella amicizia. Perché dobbiamo rovinarla?! Amici! <br />'''Robin''': Ok, amici! <br />'''Barney''': Oh mi hai fregato di nuovo, questo era il metodo Mosby. <br />'''Robin''': No, non è vero. <br />'''Barney''': E invece sì, guarda che ti ho beccato. <br />'''Robin''': E va bene sì, ti ho fatto un Mosby. <br />'''Barney''': Perché non vuoi dare una chance a questa storia? <br />'''Robin''': Perché sono terrorizzata dall'intensità di quello che provo! <br />'''Barney''': Ohh... frena, allarme rosso. <br />'''Robin''': Esatto, sarebbe uno sbaglio. <br />'''Barney''': Sì... NO! <br />'''Robin''': Barney ti amo. <br />'''Barney''': Meglio essere amici. <br />'''Robin''': Ok, amici e stop. <br />'''Barney''': Io ti amo. <br />'''Robin''': Allora sposiamoci. <br />'''Barney''': No! Mi stai soffocando. <br />'''Robin''': Giusto, lasciamo stare. <br />'''Barney''': Ahhh... {{NDR|Si baciano}}
 
==Stagione 5==
Riga 435:
* Prima di iniziare il rapporto sappi una cosa che mi riguarda dalla cintura in giù: io sono nato un po' diverso... ('''Brad''' a Robin)
 
* '''Ted''': Ti sei resa conto che fingono, vero?<br />'''Lily''': No, Ted, sono loro che non capiscono che non stanno fingendo.
 
===Episodio 2, ''Doppio appuntamento''===
* '''Jen''': In realtà, sapete una cosa? Mi ricordo che dava l'impressione di essere un playboy.<br />'''Barney, Robin e Marshall''': {{NDR|Sorpresi}} Ted?
 
* '''Marshall''': Devo immaginare che tu muoia prima perché anche nella fantasia non posso accettare di tradirti. Sei la mia vita tesoro, e io ti amo.<br />'''Lily''': E allora pensi di farmi fuori. Puoi avere tutte le fantasie che vuoi sulle altre donne però preferirei che tu non mi uccidessi.<br />'''Marshall''': Ucciderti? Tu sei colpita da una malattia cronica, non bado a spese per curarti, creo anche una fondazione, manca tanto così per trovare una cura.
 
===Episodio 3, ''Il corso serale''===
* '''Robin''': {{NDR|Piangendo}} Ciao. <br />'''Barney''': Ehi, che ti succede?<br />'''Robin''': Oggi a lavoro me ne sono successe di ogni e dopo ho scoperto che mia zia è in ospedale. Mi sento come se il mondo mi fosse crollato addosso.<br />'''Barney''': Shhh... sai cosa devi fare? Parlarne, così ti passa.<br />'''Robin''': Oh, grazie!<br />'''Barney''': E quando chiudi la telefonata con Lily mi trovi giù al bar pronto a fare sesso, va bene?
 
*È strano però, quando stai con qualcuno è come frequentare un corso monografico su quella persona, e quando ti lascia quello che hai imparato è inutile. È l'equivalente emotivo di una laurea in lettere. ('''Ted''')
Riga 461:
*'''Lily''': Ehi, guardate un po' che razza di titoli: "Orge spaziali", "Festa a sorpresa per la collegiale #23".<br />'''Marshall''': "E dopo ben 22 feste la collegiale si sorprende ancora".<br />'''Lily''': Dunque, se vuoi li buttiamo via noi quando scendiamo.<br />'''Ted''': No non c'è problema, ci penso io.<br />'''Lily''': Sicuro. Non è un casino. Prendiamo la porta sul retro e sbattiamo la cassa in mezzo alla porcheria.<br />'''Marshall''': Sei delle parole che hai appena detto sono scritte qua.
 
*'''Marshall''': Hai preso qualcosa? <br /> '''Lily''': Eh sì, dove lo metto. <br /> '''Marshall''': Eppure mi era sembrato che ne avessi preso uno. <br /> '''Lily''': Sì, certo, si intitola "Dove lo metto".
 
*'''Ragazzo delle pizze''': Chi ha ordinato una salsiccia gigante?<br />'''Ted''': Ehi, uno dei film di Barney inizia proprio così.
Riga 571:
 
=== Episodio 5, ''La gita'' ===
* '''Robin''': Ciao, ehi, scusami, non c'erano taxi e ho corso quaranta isolati per arrivare. Forse ho asfaltato una vecchia, ma fa niente...<br />'''Kevin''': Noi due dobbiamo uscire!<br />'''Robin''': Mi pare una buona idea! <br /> '''Barista''': Oh, era ora! {{NDR|Applausi di tutto il bar}}
* '''Lily''': Ohohoh, sono così ansiosa di vedere il film! È bello?<br />'''Barney''': Fantastico, aspetta! Per puro caso, a te piacciono i film con un colpo di scena in cui i protagonisti alla fine muoiono?<br />'''Lily''': {{NDR|Arrabbiata}} Si...<br />'''Barney''': Adorerai questo film!