Dal tramonto all'alba: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
sistemo |
||
Riga 16:
*[[John Hawkes]]: Pete Bottoms
*[[Tito Larriva]]: chitarrista e cantante
*[[Cheech Marin]]:
*[[Michael Parks]]: sceriffo Earl McGraw
*[[Kelly Preston]]: giornalista Kelly Houge
Riga 41:
*Non [[urlare]], non fare domande. Se provi a urlare, la signora 44 urlerà più forte. Se fai una domanda, la signora 44 ti risponderà. ('''Seth''')
*Allora, Passere, passere, passere! Entrate qui da noi, amanti delle passere! Qui al Titty Twister trovate le belle passere a metà prezzo. Diteci come la volete e noi vi daremo le migliori passere del Messico a prezzi stracciati. Allora, potete trovare passere bianche, passere nere, spagnole, passere cinesi, passere bollenti, passere gelate, passere bagnate, passere profumate... eh eh eh, e poi passere pelose, passere insanguinate, passere affamate. E abbiamo passere di seta, passere di velluto, passerine di plastica. Troverete passere dorate e passere argentate. Volete una bella passera? Entrate, amanti della passera, e se non la trovate qui vuol dire che non esiste. Venite qui, amanti della passera! Amanti della passera, approfittate della nostra offerta "prendi due, paghi una e un penny". Sì, se prendete una passera al prezzo normale avrete a disposizione un'altra bella passera dello stesso tipo e come più vi piace solo per un penny. Vi rendete conto? Una bella passera per un penny! Se trovate un'altra passera a meno... fottetevela! ('''Chet Pussy
*Questo lago di sangue è iniziato esattamente una settimana fa. Il più grande dei due crudelissimi fratelli, Seth Gecko, stava scontando una pena nel penitenziario di Raulings, nel Kansas, per aver preso parte nell'88 alla rapina della banca di Scott City, durante la quale morirono due poliziotti. Proprio mentre era in tribunale, l'uomo, con l'aiuto del fratello più giovane, Richard Gecko, noto rapinatore e maniaco sessuale, è riuscito a organizzare una fuga incredibile che si è conclusa con un'altra rapina, l'uccisione di quattro poliziotti e la morte di una donna, Heidi Vogel, una maestra travolta dall'auto dei Gecko durante il lungo inseguimento ad alta velocità nel centro di Wichita. Infine oggi, a Vinn Springs, l'ultima rapina in un negozio di liquori: gli spietati fratelli Gecko hanno ucciso un altro ranger texano, Earl McGraw, e il proprietario del negozio, Pete Bottoms. Quindi le vittime salgono a un totale di sedici! ('''Giornalista Kelly Houge''')
*Sono un bastardo, ma non sono così bastardo. ('''Seth'''
*Io ho sempre detto che di Dio non me ne è mai fregato un cazzo, ma ho appena cambiato idea. E mi è successo circa mezz'ora fa, perché so che qualunque forma abbia la cosa là fuori che vuole entrare, è male puro e viene dall'inferno. E se esiste l'inferno, e quei figli di puttana vengono dall'inferno, allora ci deve essere anche un paradiso, Jacob. ('''Seth'''
*Ora ti spiego cosa vuol dire non farsi notare: vuol dire non prendere due ragazze in ostaggio, vuol dire non uccidere sei poliziotti e soprattutto vuol dire non dare fuoco ai negozi! ('''Seth''')
Riga 54:
==Dialoghi==
*{{NDR|Seth torna alla stanza del motel con tre hamburger}}<br />'''Richard''': Cazzo, mi sono preoccupato! Dove sei stato?<br />'''Seth''': Sono andato in avanscoperta.<br />'''Richard''': Che cosa hai visto?<br />'''Seth''': Solo poliziotti.<br />'''Richard''': Sei arrivato alla frontiera?<br />'''Seth''': Si, sono arrivato alla frontiera. Cos'hanno detto alla TV?<br />'''Richard''': Che ci prenderanno entro le prossime 48 ore.<br />'''Seth''': Devo trovare il modo di passare la frontiera. {{NDR|
▲*{{NDR|Seth torna alla stanza del motel con tre hamburger}}<br />'''Richard''': Cazzo, mi sono preoccupato! Dove sei stato?<br />'''Seth''': Sono andato in avanscoperta.<br />'''Richard''': Che cosa hai visto?<br />'''Seth''': Solo poliziotti.<br />'''Richard''': Sei arrivato alla frontiera?<br />'''Seth''': Si, sono arrivato alla frontiera. Cos'hanno detto alla TV?<br />'''Richard''': Che ci prenderanno entro le prossime 48 ore.<br />'''Seth''': Devo trovare il modo di passare la frontiera.{{NDR|Controlla la ferita alla mano sinistra di Richard}} Più a lungo restiamo qui, più le nostre vite non contano un cazzo.{{NDR|Porge l'hamburger alla mano destra di Richard}} Dobbiamo portare il culo in Messico questa notte stessa, domattina all'alba ci incontreremo con Carlos, poi lui e i suoi uomini, una decina di ragazzi, ci scorteranno fino a El Ray.{{NDR|Si accorge l'assenza della donna ostaggio Gloria}} Dov'è finita la donna?<br />'''Richard''': Chi?<br />'''Seth''': Come chi? La donna, l'ostaggio, il fottuto ostaggio! Richard, che ne hai fatto di Gloria?<br />'''Richard''':{{NDR|Indica la stanza da letto}} È là dentro!<br />'''Seth''': E che cazzo ci fa là dentro?<br />'''Richard''': No, aspetta un attimo, aspetta...<br />'''Seth''':{{NDR|Apre la porta e scopre che Richard ha violentato e ucciso la donna ostaggio}} Richard, che cos'hai in testa?<br />'''Richard''': Ahh, senti, prima che ti incazzi lascia almeno che ti spieghi com'è successo.<br />'''Seth''': Già, già, spiegami! Voglio una spiegazione: che cos'hai nella mente che non va?<br />'''Richard''': Ma non ho niente nella mente che non va, fratello, quella ha provato a scappare, è stata lei!<br /> '''Seth''': No, stai mentendo. Lei non avrebbe detto merda neanche se ne avesse avuta la bocca piena.<br />'''Richard''': Sbagliato, sbagliato, sbagliato! Dopo che te ne sei andato quella stronza è diventata una iena!<br />'''Seth''': Già. È colpa mia. È stata colpa mia.<br />'''Richard''': No, non è colpa tua.<br />'''Seth''': È stata colpa mia.<br />'''Richard''': No, è colpa sua. È colpa sua!<br />'''Seth''': È successo per colpa mia, credi che io possa fare una cosa simile? Io non lo farei mai, io non lo mai fatto, io sono un professionista, un ladro. Io non uccido le persone se non sono costretto a farlo e non violento le donne per poi ammazzarle, hai capito?{{NDR|Afferra Richard e lo sbatte contro un muro}} Quello che stai facendo, quello che cazzo stai facendo... quello che stai facendo io non lo condivido affatto, hai capito Richard?! Capito?! Devi dire un fottuto "sì"! Devi dire: sì, Seth, certo che capisco, hai capito?! No, devi dire: sì, Seth, cazzo se capisco, capito?<br />'''Richard''': Sì, Seth, cazzo se capisco, sì ho capito.<br />'''Seth''':{{NDR|Abbraccia Richard in un momento di lucidità}} Quando saremo in Messico tutto sarà diverso.<br />'''Richard''': Sì.<br />'''Seth''': Tu starai bene. Berremo tequila, mangeremo tortillas e burritos e tutte queste cazzate non avranno più importanza.<br />'''Richard''': S-sì.
*'''Kate''': Scusa...<br /> '''Richard''': Che'c'è?<br /> '''Kate''': Dove ci state portando?<br>'''Richard''': In Messico.<br />'''Kate''': Che cosa c'è in Messico?<br>'''Richard''': I messicani.
*'''Seth''': Come si chiamano?<br />'''Jacob''': Scott e Kate.<br />'''Seth''': Scott e Kate... {{NDR|
*'''Pandemonium''': Benvenuto nel mondo degli schiavi!<br /> '''Seth''': No grazie, ho già avuto una moglie.
*'''Sex Machine''': Facciamo fuori quella fottuta banda del cazzo!<br />'''Frost''': Giele suono io...<br />'''Musicista''': Fanculo! Buonanotte coglioni! {{NDR|
*'''Kate''': Seth, ti senti bene?<br /> '''Seth''': A meraviglia, Kate. Il mondo è ai miei piedi. Eccetto il fatto che ho appena infilato un bastone di legno nel petto di mio fratello che si era trasformato in un vampiro assetato di sangue, anche se non ho mai creduto ai vampiri. A parte questo incidente un po' sgradevole, va tutto a meraviglia.
Line 69 ⟶ 68:
*'''Jacob''': Qualcuno ha capito quello che succede qui dentro?<br />'''Seth''': Io l'ho capito. La fuori c'è un branco di vampiri del cazzo che vogliono entrare qui per succhiarci un bel po' di sangue, e questo è tutto. Chiaro e semplice. E non voglio sentir dire da nessuno: "Ma io non ci credo ai vampiri del cazzo!", perché io non ho mai creduto ai vampiri del cazzo, ma credo a quello che vedono i miei occhi e quello che ho visto erano dei vampiri del cazzo. Allora, siamo tutti d'accordo nell'affermare che abbiamo a che fare con dei vampiri del cazzo?
*'''Seth''': In effetti noi un arma segreta l'abbiamo. La nostra arma contro quelle sanguisughe è quest'uomo {{NDR|Jacob}}. Lui è un prete. Per quello che gli frega a Dio di noi potremmo tutti sparire dalla faccia della terra, ma lui è uno del paradiso. Purtroppo abbiamo un problema... la sua fede non è più come una volta!<br />{{NDR|Jacob dà un pugno in faccia a Seth che finisce a terra}}<br />'''Jacob''': Sono stanco del tuo sarcasmo!<br />'''Seth''': Non volevo fare lo spiritoso, Jacob. Ma ci servi. Un prete senza fede non può aiutarci. {{NDR|
*'''Kate''': Non riesco più a sopportare questo rumore assurdo.<br />'''Frost''': Si che ci riesci. Devi resistere, perché non hai altra scelta, Kate. O forse preferisci passare le prossime 24 ore in una fossa puzzolente e fangosa insieme ai tuoi cadaveri putrefatti dei tuoi amici che ti fanno compagnia?!<br />'''Jacob''': Ma di cosa stai parlando?<br />'''Frost'''
==Altri progetti==
|