The Beatles: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo, elimino senza fonte
m sistemo
Riga 1:
{{da wikificare|Spostare le fonti delle citazioni su nelle voci degli autori}}
[[Immagine:Beatles in rome 1.jpg|thumb|upright=1.6|I Beatles in concerto a Roma]]
I '''Beatles''', gruppo rock inglese attivo dal 1960 al 1970.
 
Riga 8:
 
*''Amami, amami | Tu sai che io ti amo | Sarò sempre sincero | Allora, per favore amami''
:''Love, Love me do | you know i love you | I'll always be true | So please love me do''. (da ''Love Me Do'', McCartney-Lennon, n.º° 8)
 
*''Per piacere, fammi piacere, oh sì | come io faccio piacere a te''
:''Please, please me, oh yeah | like I please you''. (da ''Please Please Me'', McCartney-Lennon, n.º° 7)
 
*''Ascolta | vuoi conoscere un segreto? | Prometti di non dirlo a nessuno? | Più vicina. | Te lo dirò all'orecchio [...] | Mi sono innamorato di te''
:''Listen | do you want to know a secret? | Do you promise not to tell? | Closer. | Let me whisper in your ear [...] | I'm in love with you''. (da ''Do You Want To Know A Secret'', McCartney-Lennon, n.º° 11)
 
===''With The Beatles''===
Riga 20:
 
*''So che non sarò più lo stesso | Se non la farò tornare di nuovo indietro | Perché io so che lei sarà | L'unica ragazza per me''
:''I know I'll never be the same | If I don't get her back again | Because I know she'll always be | The only girl for me''. (da ''Don't Bother Me'', Harrison, n.º° 4)
 
*''Scriverò a casa ogni giorno | e ti manderò tutto il mio amore''
:''I'll write home every day | and I'll send all my loving to you''. (da ''All My Loving'', Lennon-McCartney, n.º° 3)
 
===''A Hard Day's Night''===
Riga 29:
 
*''È stata la notte di una giornata faticosa | e ho lavorato come un cane | È stata la notte di una giornata faticosa | dovrei già dormire come un sasso''
:''It's been a hard day's night | and I've been working like a dog | It's been a hard day's night | I should be sleeping like a log''. (da ''A Hard Day's Night'', Lennon-McCartney, n.º° 1)
 
*''Lucenti sono le stelle che brillano | Scuro è il cielo | So che questo mio amore | Non morirà mai | E io la amo''
Riga 38:
 
*''Sono un perdente | e ho perso qualcuno che è vicino a me | Sono un perdente | e non sono quello che sembro''
:''I'm a loser | and I've lost someone is near to me | I'm a loser | and I'm not what I appear to be''. (da ''I'm a loser'', Lennon-McCartney, n.º° 2)
 
===''Help!''===
Riga 44:
 
*''Aiutami se puoi, mi sento giù [...] aiutami, fammi tornare con i piedi per terra | puoi aiutarmi, per favore?''
:''Help me if you can, I'm feeling down [...] help me get my feet back on the ground | won't you please, please help me?'' (da ''Help!'', Lennon-McCartney, n.º° 1)
 
*''È solo amore | e questo è tutto | ma è così difficile | amarti''
:''It's only love | and that is all | but is so hard | loving you''. (da ''It's Only Love'', Lennon-McCartney, n.º° 9)
 
*''Ieri | tutti i miei problemi sembravano così lontani | ma ora sembra che siano tornati per restare | Oh, io credo in ieri''
:''Yesterday | All my troubles seemed so far away | Now it look as though they're here to stay | Oh, I belive in yesterday''. (da ''Yesterday'', Lennon-McCartney, n.º° 13)
 
===''Rubber Soul''===
Riga 56:
 
*''Ma di tutti questi amici e amanti nessuno è paragonabile a te. E questi ricordi perdono il proprio significato, quando penso all'amore come qualcosa di nuovo .''
:''But of all these friends and lovers there is no one compares with you, And these memories lose their meaning, when I think of love as something new.'' (da ''In my life'', Lennon-McCartney, n.º° 11)
 
*''Michelle, ma belle | queste sono parole che stanno così bene insieme''
:''Michelle, ma belle | these are words that go together well''. (da ''Michelle'', Lennon-McCartney, n.º° 7)
 
*''Fai ciò che vuoi fare | e vai dove vuoi andare | pensa per te perché non verrò con te''
:''Do what you want to do | and go where you're going to | think for yourseld 'cause I won't be there with you''. (da ''Think For Yourself'', Harrison, n.º° 5)
 
===''Revolver''===
Riga 68:
 
*''E nei suoi occhi non vedi niente, nessun segno d'amore dietro le lacrime piante per nessuno. Un amore che avrebbe dovuto durare anni!''
:''And in her eyes you see nothing, No sign of love behind the tears Cried for no one. A love that should have lasted years!'' (da ''For No One'', Lennon-McCartney, n.º° 10)
 
*''Tutti noi viviamo in un [[sottomarino]] [[giallo]], | Sottomarino giallo, sottomarino giallo. | Tutti noi viviamo in un sottomarino giallo, | Sottomarino giallo, sottomarino giallo.''
:''We all live in a yellow submarine, | Yellow submarine, yellow submarine, | we all live in a yellow submarine, | Yellow submarine, yellow submarine,.'' (da ''Yellow Submarine'', Lennon-McCartney, n.º° 6)
 
*''Se guidi una macchina, tasserò la strada. Se tu provi a sederti, tasserò il sedile. Se hai troppo freddo, tasserò il calore. Se vuoi fare una passeggiata, tasserò i tuoi piedi.''
:''If you drive a car, I'll tax the street. If you try to sit, I'll tax your sit. If you get too cold, I'll tax the heat. If you take a walk, I'll tax your feet.'' (da ''Taxman'', Harrison, n.º° 1)
 
===''Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band''===
Riga 80:
 
*''Ho letto le notizie oh ragazzi | Quattromila buchi in Blackburn, Lancashire | E sebbene i buchi fossero molto piccoli | li hanno contati tutti| Ora so quanti buchi servono per riempire l'Albert Hall''
:''I read the news today oh boy | Four thousand holes in Blackburn, Lancashire | And though the holes were rather small | they had to count them all | Now I know how many holes it takes to fill the Albert Hall''. (da ''A Day in The Life'', Lennon-McCartney, n.º° 13)
 
*''Il divertimento è l'unica cosa che il denaro non può comprare''
Riga 86:
 
*''Stavamo parlando | dello spazio attorno a tutti noi | e della gente | che nasconde sé stessa dietro un muro | di illusioni''
:''We were talking | about the space between us all | and the people | who hide themselves behind a wall | of illusion''. (da ''Within You Without You'', Harrison, n.º° 8)
====Citazioni su Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band====
*L'atmosfera dell'album era in sintonia con lo spirito di quel periodo, perché noi stessi eravamo permeati da quello spirito. Non intendevamo fare di tutto per dargli quell'armosfera, semplicemente c'eravamo dentro. E non è stato solo il clima del periodo a influenzarci; ho cercato dei riferimenti che fossero più estremi. L'atmosfera del tempo assomigliava di più ai Move o agli Status Quo o gruppi del genere. Invece oltre a tutto ciò, c'era quello spirito d'avanguardia che penso sia entrato in Pepper. Era decisamente un movimento di popolo. Voglio dire, noi non stavamo cercando di alimentare quel movimento, noi ne eravamo parte, come lo eravamo sempre stati. Ritengo che i Beatles non siano stati i leader di una generazione, ma i suoi portavoce. ([[Paul McCartney]])
Riga 94:
 
*''Seduto in un giardino inglese | aspettando il sole | Se il sole non viene io sto ad abbronzarmi | sotto la pioggia inglese''
:''Sitting in an english garden | waiting for the sun | If the sun don't comes I get a tan from standing | in the english rain''. (da ''I Am The Walrus'', Lennon-McCartney, n.º° 6)
 
*''C'è la nebbia su Los Angeles | e i miei amici si sono persi''
:''There's a fog upon L.A. | and my friends have lost their way''. (da ''Blue Jay Way'', Harrison, n.º° 4)
 
*''Tutto ciò che serve è l'amore, l'amore | l'amore è tutto ciò di cui hai bisogno''
:''All you need is love, love | love is all you need''. (da ''All You Need Is Love'', Lennon-McCartney, n.º° 11)
 
===''The Beatles''===
Riga 106:
 
*''Non aspettavi che questo momento per spiccare il volo.'' [http://www.pepperland.it/the-beatles/discografia/album/the-beatles-white-album/while-my-guitar-gently-weeps]
:''You were only waiting for this moment to arise''. (da ''Blackbird'', Lennon-McCartney, disco 1 n.º° 11)
 
*''Quando ti tengo tra le braccia | e sento il mio dito sul tuo grilletto | so che nessuno può farmi alcun male | perché | la felicità è una pistola calda.''
:''When I hold you in my arms | and I feel my finger on your trigger, | I know nobody can do me no harm | because | happiness is a warm gun''. (da ''Happiness is a Warm Gun'', Lennon-McCartney, disco 1 n.º° 8)
 
*''Vi guardo tutti, vedo l'amore là che dorme | mentre la mia chitarra piange dolcemente [...] Guardo il mondo e noto che gira | mentre la mia chitarra piange dolcemente | Con ogni errore da cui dobbiamo sicuramente imparare | Ancora la mia chitarra piange dolcemente''.
:''I look at you all, see the love there that's sleeping | while my guitar gently weeps [...] I look at the world and I notice it's turning | while my guitar gently weeps | With every mistake we must surely be learning | still my guitar gently weeps''. (da ''While My Guitar Gently Weeps'', Harrison, disco 1 n.º° 7)
 
*''Il sole è alto | Il cielo è blu | È bellissimo | E lo sei anche tu.''
:''The sun is up | The sky is blue | It's beautiful | And so are you''. (da ''Dear Prudence'', Lennon-McCartney, disco 1 n.º° 2)
 
===''Yellow Submarine''===
Riga 121:
 
*''Non importa quali accordi suono | quali parole dico | o che ora del giorno è | Visto che è solo una Canzone del Nord''
:''It doesn't really matter what chords I play | what words I say | or time of day it is | As it's only a Nortern Song''. (da ''Only a Northern Song'', Harrison, n.º° 2)
 
*''Mostrami che sono dappertutto | E portami a casa per il tè''
:''Show me that I'm everywhere | And get me home for tea''. (da ''It's All Too Much'', Harrison, n.º° 5)
 
*''Puoi parlare con me | Puoi parlare con me | Poui parlare con me | Se sei solo puoi parlare con me''
:''You can talk to me | You can talk to me | You can talk to me | If you're lonely you can talk to me''. (da ''Hey Bulldog'', Lennon-McCartney, n.º° 4)
 
===''Abbey Road''===
Riga 133:
 
*''E alla fine | l'amore che ricevi | è eguale all'amore | che dai.''
:''And in the end | the love you take | is equal to the love | you make''. (da ''The End'', Lennon-McCartney, n.º° 16)
 
*''Una cosa che ti posso dire è che tu devi essere libero.''
:''One thing I can tell you is you got to be free.'' (da ''Come Together'', Lennon-McCartney, n.º° 1)
 
*''Mi piacerebbe essere | sotto il mare | nel giardino di un polpo | nell'ombra''
:''I'd like to be | under the sea | in an octopus's garden | in the shade''. (da ''Octopus's Garden'', Starkey (Ringo Starr), n.º° 5)
 
===''Let It Be''===
Riga 145:
 
*''Le parole tracimano come una pioggia infinita dentro una tazza di carta, | si dissolvono mentre passano, scivolano nell'infinito dell'universo.''
:''Words are flowing out like endless rain into a paper cup, | They slither while they pass, they slip away across the universe.'' (da ''Across The Universe'', Lennon-McCartney, n.º° 3)
 
*''La strada lunga e tortuosa che conduce alla tua porta non scomparirà mai, ho già visto quella strada. Mi porta sempre qui.''
:''The long and winding road | that leads to your door, | Will never disappear, | I've seen that road before | It always leads me here.''(da ''The Long And Winding Road '', Lennon-McCartney, n.º° 10)
 
*''Quando mi trovo in momenti difficili | Madre Maria viene da me | Dicendo parole di salvezza | Lascia che sia.''
:''When I find myself in times of trouble | Mother Mary comes to me | Speaking words of wisdom| Let it be.'' (da ''Let It Be'', Lennon-McCartney, n.º° 6)
 
*''Per tutto il giorno | Io, me, mio, io, me, mio, io, me, mio | Per tutta la notte | Io, me, mio, io, me, mio, io, me, mio''
:''All through the day | I, me, mine, I, me, mine, I, me, mine | All through the night | I, me, mine, I, me, mine, I, me, mine''. (da ''I Me Mine'', Harrison, n.º° 4)
 
==Raccolte==
Riga 161:
 
*''Ehi, [[Julian Lennon|Jude]] | Non prendertela | prendi una canzone triste e rendila migliore | Ricorda di portarla dentro il tuo cuore | Poi potrai iniziare | a renderla migliore''.
:''Hey Jude | Don't make it bad | take a sad song and make it better | Remember to let her into your heart | Then you can start | to make it better''. (da ''Hey Jude'', Paul McCartney, n.º° 7, 1968)
 
==Citazioni sui Beatles==