Differenze tra le versioni di "Avril Lavigne"

modifiche prive di logica
(modifiche prive di logica)
'''Avril Lavigne''' (1984 – vivente), cantante canadese.
 
== ''Let Go!'' ==
'''Etichetta''': Arista Records, 2002, prodotto da Antonio "LA" Reid.
 
*''Perché dovrebbe importarmi? | Perché tu non eri lì quando avevo [[paura]]... | Ero così [[solitudine|sola]]... | Tu, devi ascoltare! | Incomincio a inciampare, sto perdendo la mia presa | e ci sono dentro da sola...'' (da ''Losing Grip, n.° 1)
===Losing Grip, n.° 1===
:''Why should I care? | 'Cuz you weren't there when I was scared | I was so alone | You, you need to listen! | I'm startin' to trip, | I'm losin' my grip | And I'm in this thing alone...'' (da ''Losing Grip, n.° 1)
*''Perché dovrebbe importarmi? | Perché tu non eri lì quando avevo [[paura]]... | Ero così [[solitudine|sola]]... | Tu, devi ascoltare! | Incomincio a inciampare, sto perdendo la mia presa | e ci sono dentro da sola...''
:''Why should I care? | 'Cuz you weren't there when I was scared | I was so alone | You, you need to listen! | I'm startin' to trip, | I'm losin' my grip | And I'm in this thing alone...''
 
*''Sono solo una ragazza che ti sei messo vicino | per prendere il posto di qualcun'altra? | Quando ti giri riesci a riconoscere il mio viso? | Mi amavi, mi abbracciavi, | ma non era il caso... | niente andava bene. | Sono stata lasciata lì a piangere, aspettando lì fuori...''
:''Am I just some chick you placed beside you | To take somebody's place? | When you turn around can you recognize my face? | You used to love me, you used to hug me | But that wasn't the case | Everything wasn't okay | I was left to cry there, waitin' outside there...'' (da ''Losing Grip'', n.° 1)
 
===Complicated, n.° 2===
*''Dimmi | perché devi complicare tutto? | Vedo il modo in cui fingi di essere qualcun altro, | mi da' sui nervi, | la vita è così: | cadi, strisci, scappi, | e prendi quello che hai | e lo trasformi in [[onestà]] | e promettimi che non ti sorprenderò mai a fingere...''
:'' Tell me | Why'd you have to go and make things so complicated? | I see the way you're acting like you're somebody else | Gets me frustrated | Life's like this you: | You fall and you crawl and you break | and you take what and you get and you | Turn it into honesty | You promise me I'm never gonna find you fake it...'' (da ''Complicated'', n.° 2)
 
===Sk8er Boi, n.° 3===
*''Mi spiace ragazza ma hai perso il treno, | be' il ragazzo è mio ora | siamo più che buoni amici | la storia finisce così: peccato che tu non abbia visto | l'[[uomo]] che un ragazzo può essere | c'è più di quanto si possa vedere | io vedo l'[[anima]] che c'è dentro | lui è solo un ragazzo e io sono solo una ragazza | posso rendere l'idea più ovvia? | Siamo innamorati, non hai sentito | come rocckeggiamo i nostri mondi? | Io sto con lo Skater Boy, ho detto ci vediamo poi | io sarò nel retroscena dopo lo show | io sarò nello studio | cantando la canzone che abbiamo scritto | su quella ragazza che conosceva...''
:''Sorry girl but you missed out | Well tough luck that boys mine now | We are more than just good friends | This is how the story ends | Too bad that you couldn't see | See the man that boy could be | There is more that meets the eye | I see the soul that is inside| He's just a boy, and i'm just a girl | Can I make it anymore obvious? | We are in love, haven't you heard | how we rock each others' world? | I'm with the skater boy, I said see ya later boy | I'll be back stage after the show | I'll be at a studio | Singing the song we wrote | About a girl he used to know...'' (da ''Sk8er Boi'', n.° 3)
 
===I'm With You, n.° 4===
*''Sono su un ponte | sto aspettando nell'oscurità | pensavo di trovarti qui ora | non c'è niente se non la [[pioggia]] | non si sente rumore di passi | sto ascoltando ma non sento niente... | non c'è nessuno che mi sta cercando? | Nessuno vuole portarmi a casa? | È una notte dannatamente fredda | cercando di riuscire a capire questa [[vita]] | non vuoi tenermi per mano? | Portarmi in qualche posto nuovo | non so chi sei | ma io.. io sto con te.''
:''I'm standing on a bridge | I'm waiting in the dark | I thought that you'd be here by now | There's nothing but the rain | No footsteps on the ground | I'm listening but there's no sound | Isn't anyone tryin' to find me? | Won't somebody come take me home? | It's a damn cold night | Trying to figure out this life | Won't you take me by the hand? | Take me somewhere new | I don't know who you are | But I... I'm with you.'' (da ''I'm With You'', n.° 4)
 
*''Sto cercando un posto | sto cercando un viso | c'è qualcuno qui ora? | Perché niente va per il verso giusto | e tutto è un casino | e nessuno ama restare da solo...''
:''I'm looking for a place | Searching for a face | Is anybody here? I know | 'Cause nothing's going right | And everythigns a mess | And no one likes to be alone...'' (da ''I'm With You'', n.° 4)
 
===Mobile, n.° 5===
*''Tutto sta cambiando mentre mi giro | fuori controllo | sono qualcosa di mutevole | [...] | Ricomiciare questa vita | mi crogiolo nell'[[emozione]] | mi sto alzando per dire che che ci ho provato | invece di svegliarmi a un'altra guida tv | adesso è ora di voltarmi | di voltarmi e camminare su questa folle terra.''
:''Everything's changin' when i turn around, | All out of my control, | I'm a mobile | [...] | Start back at this life, | Stretch myself back into the vibe | I'm wakin up to say I've tried, | Instead of waking up to another TV Guide | It's time now to turn around | Turn and walk on this crazy ground...'' (da ''Mobile'', n.° 5)
 
*''Tu non mi conosci | non ignorarmi | non mi vuoi lì | mi escludi e basta | non mi conosci | non ignorarmi | se avevi il tuo punto di vista | dovresti escludermi | fammi andare via. | No, non capisco proprio perché tu | non mi parlerai, mi ferisce che sono | così indesiderata per niente non | dire parole contro di me...''
:''I'm trying to remember | Why I was afraid | To be myself | And let the covers fall away | Guess I never had someone like you | To help me fit in my skin...'' (da ''Naked'', n.° 13)
 
==Film==
== ''Under My Skin'' ==
*''[[Fast Food Nation]]'' (2006)
'''Etichetta''': Arista Records, 2004, prodotto da Don Gilmore, Butch Walker e Raine Maida.
*''[[La gang del bosco]]'', voce (2006)
 
== ''The Best Damn Thing'' ==
'''Etichetta''': RCA Records, 2007, prodotto da Avril Lavigne, Rob Cavallo, Butch Walker, Deryck Whibley e Dr. Luke.
 
== ''Goodbye Lullaby'' ==
'''Etichetta''': RCA Records, 2011, prodotto da Avril Lavigne, Evan Taubenfeld, Butch Walker e Deryck Whibley.
 
== ''Avril Lavigne'' ==
'''Etichetta''': Epic Records, 2013, prodotto da Martin Johnson, Avril Lavigne, Chad Kroeger e David Hodges.
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|w|commons=Category:Avril Lavigne}}
===Opere===
{{Pedia|Let Go (Avril Lavigne)|''Let Go''|(20022001)}}
{{Pedia|Under My Skin (Avril Lavigne)|''Under My Skin''|(2004)}}
{{Pedia|The Best Damn Thing (Avril Lavigne)|''The Best Damn Thing''|(2007)}}
{{Pedia|Goodbye Lullaby (Avril Lavigne)|''Goodbye Lullaby''|(2011)}}
{{Pedia|Avril Lavigne (Avril Lavigne)|''Avril Lavigne''|(2013)}}
 
[[Categoria:Cantanti canadesi|Lavigne, Avril]]