Modern Family: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +wikilink, sistemo
→‎Episodio 1, La nostra famiglia: Alcune correzioni di errori
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 56:
*'''Phil''': Ciao Gloria. Oh, che bel vestito!<br>'''Gloria''': Oh, grazie. Bella stoffa vero?<br>'''Phil''': Ah, fa sentire...{{NDR|Tocca il vestito}}<br>'''Claire''': Phil! Ha detto "bella stoffa" non "toccami! Capito?!
:'''''Phil''': Hi Gloria. How are you? Oh, beautiful dress.<br>'''Gloria''': Oh, thank you, "Feel".<br>'''Phil''': Okay.<br>'''Claire''': Phil! That’s how she says “Phil”. Not “feel”. “Phil”!''<br>{{NDR|Gloria pronuncia il nome di Phil allungando la "i" e facendolo sembrare la parola "feel" (come se avesse detto "Oh, grazie, senti!" invece di "Oh, grazie Phil!")}}
*'''Jay''': Come è andato il viaggio?<br>'''Mitch''': È stato bello. È andata bene. Ma riguardo a questo io...Devo dirvi una cosa, ragazzi, ecco...non siamo andati in [[Vietnam]] solo per fare un viaggio di piacere. Noi dobbiamo darvi una notizia!<br>'''Jay''': Ah, no! Se Cam spunta fuori con le tette io me ne vado!<br>'''Claire''': Papà!<br>'''Haley''': Spero che non ti abbia messo in imbarazzo, mamma.<br>'''Claire''': Oh, non datele retta. Oggi ha invitato a casa un ragazzo e Phil...gli ha sparato. {{NDR|Mitch è perplesso}}<br>'''Mitch''': ...Allora, ehm, dunque...Più o meno da un anno Cam e io sentivamo un forte desiderio, sapete, di qualcosa di più...di un bambino magari.<br>'''Jay''': Oh, è una pessima idea!<br>'''Mitch''': Perché è una pessima idea?<br>'''Jay''': C'è bisogno di una madre! Se vi annoiate prendetevi un cane!<br>'''Mitch''': {{NDR|Offeso}} Noi non ci annoiamo, papà!<br>'''Gloria''': Io ti appoggio Mitchell. Anche se non sei mio ''filio''.<br>'''Claire''': Io credo che papà stia cercando di dire che tu, Mitchell, sei un pochino ansioso, i bambini creano confusione tu non sapresti come fare.<br>'''Mitch''': Ehm, mh, non sta dicendo questo. Lo dici tu. Ed è offensivo, ma in un modo diverso.<br>'''Phil''': Va bene famiglia, cerchiamo di rilassarci...<br>'''Claire''': Io volevo...<br>'''Alex''': Ehi, dov'è lo zio Cameron?<br>'''Mitch''': Ti ringrazio. Grazie. Una persona che non mi sta insultando si è accorta che lui non c'è.<br>'''Jay''': Ah, è questo l'annuncio importante, eh? Voi due vi siete mollati! Beh, un bambino non vi avrebbe aiutato comunque! Sai che ti dico? Meglio Così! Si comportava in modo teatrale!<br>'''JayMitch''': No, no, basta! No! Sei nella mia casa e ti metti a insultare me e il mio fidanzato...che non affatto così teatrale tra parentesi! {{NDR|Si spengono le luci e si sente ''[[:w:Circle of Life|Circle Of Life]]'' di [[Elton John]] dalla colonna sonora de ''[[Il re leone]]''. Appare Cam in abiti etnici con in braccio Lili illuminata da un faro, riprendendo una scena dal suddetto film}} Oddio...Abbiamo adottato una bambina. Si chiama Lili.
*'''Jay''': So di aver detto che per me era una pessima idea. Ma...e io che ne so? Insomma non ho scritto un libro su come si fa il padre. Ho cercato di fare del bene nella vita, ma continuo a sbagliare. Vero Manny?<br>'''Manny''': In macchina ho scritto una canzone.<br>'''Jay''': Me l'immaginavo. Ehm, comunque, sono felice per voi. E dovresti sapere che...non sono qui per sputarti in faccia, ma per essere il vento che ti spinge!<br>{{NDR|Sono tutti confusi}}<br>'''Cam''': Non capisco che cosa significa...<br>'''Jay''': Dovrebbe suonare meglio in spagnolo, comunque.<br>'''Gloria''': {{NDR|Dice la frase originale}} ''Voy a ser la brisa en tu espalda, no quien te escupa en la frente.''<br>'''Tutti''': {{NDR|Sono tutti ammirati}} Oh...<br>'''Claire''': Accidenti!<br>'''Haley''': In spagnolo rende sicuramente di più!
*{{NDR|Leggendo parte della poesia scritta da Manny per Brenda}} Veniamo da mondi diversi eppure stiamo bene insieme. È l'amore che ci unisce. Sia con il bel tempo, sia con la neve. ('''Jay''')