Jean de La Fontaine: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Gli amori di Psiche e Cupido: +incipit ed explicit
+3
Riga 16:
*''[[Arancio|Aranci]], alberi che adoro, | il vostro profumo mi è dolce! | Vi è cosa nel regno di Flora | che possa riuscir più gradita? || Quei frutti dalla buccia soda | sono un antico tesoro; | e il giardino delle Esperidi | non vide mai altri pomi d'oro.'' (p. 51)
*''L'Universo intero ubbidisce all'[[Amore]]; | bella Psiche consegnategli il cuore. | Ogni altro dio fa a questo dio la corte, | e ha della sua fiamma meno dolce potere. | Dei giovani cuori è il bene supremo: | amate, amate, tutto il resto è meno. || Privi d'amore tanti stupendi oggetti, | fregi d'oro, boschi, parchi, fontane, | non hanno che una pallida avvenenza, | e delle sue pene meno dolce piacere. | Dei giovani cuori è il bene supremo: | amate, amate, tutto il resto è meno.'' (pp. 83-85)
*L'[[invidia]] apriva loro gli occhi: è un demone che non si lascia sfuggire nulla, e che trae conclusioni da ogni cosa, proprio come la gelosia. (p. 135)
*Ho sempre creduto, e ancora credo, che il [[sonno]] sia una cosa invincibile. Non c'è contesa, né afflizione, né amore che tenga. (p. 211)
*Ora quella legge vuole due cose: l'una, che effettivamente [[vita e morte|moriamo]]; l'altra, che cerchiamo di conservare la nostra [[vita e morte|vita]] quanto più a lungo ci è possibile. Nasciamo tanto per l'una che per l'altra, e si può dire che l'uomo abbia a un tempo due movimenti opposti: corre incessantemente verso la morte, e incessantemente la fugge. (p. 215)
*Gli [[innamoramento|innamorati]] si aprono varchi ovunque, non per nulla il loro protettore ha le ali. (p. 223)
 
===[[Explicit]]===
In effetti da molto tempo la sera non era stata così bella. Il Sole aveva preso il suo carro più radioso e i suoi abiti più sfarzosi.<br />
 
:''Sembrava che si fosse agghindato
:''per piacere alle figlie di Nereo;
Line 30 ⟶ 32:
:''Nessun vapore guastava,
:''con le maligne influenze,
:''il piacere che Acanto assaporava.<br />
 
Gli si diede il tempo di osservare le ultime bellezze del giorno: poi, visto che la luna era piena, i nostri viaggiatori e il cocchiere che li conduceva la accolsero per guida.
 
Line 85 ⟶ 86:
:''Ventre affamé n'a point d'oreilles.''
 
== Citazioni su Jean de La Fontaine ==
*Tranne forse gli animali delle favole di La Fontaine, nessuno è mai stato bravo come gl'[[Italia|italiani]] nell'arte d'inventare nobili pretesti per eludere i propri [[dovere|doveri]] e fare i propri comodi. ([[Fruttero & Lucentini]])
*La perdita di due illustri uomini fece più rumore che quella delle due dame [la marchesa di Saint-Simon e la duchessa d'Uzè]: di La Fontaine, così noto per le sue favole e i sui racconti, e tuttavia così noioso in conversazione; e di Mignard, tanto illustre per il suo pennello. ([[Louis de Rouvroy de Saint-Simon]])