The Blind Side: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1, sistemo
m →‎Dialoghi: wikilink + minori
Riga 38:
{{cronologico}}
*'''Leigh Anne''': Allora, qui hai il cassettone, il tavolo, hai un comodino, una lampada, una sveglia. Sean dice che gli atleti usano il futon se trovano una base grande abbastanza, quindi ti ho preso uno di quelli, la base era orrenda, non poteva avere accesso in casa mia, questa è più carina.<br/>'''Michael''': È per me?<br/>'''Leigh Anne''': Sissignore! Cosa c'è?<br/>'''Michael''': Non ce l'avevo mai avuto.<br/>'''Leigh Anne''': Che cosa un posto tutto tuo?<br/>'''Michael''': Un letto.<br/>'''Leigh Anne''': Be'... adesso ce l'hai.
*'''Elaine''': Sembravi piccola piccola con lui dietro, tipo [[Jessica Lange]] e [[King Kong]].<br/>'''Beth''': HeyEhi, Michael ce l'ha lo sconto famiglia al Taco Bell? Perché se è così, Sean, ci va a rimettere un occhio della testa.<br/>'''Leigh Anne''': È un bravo ragazzo.<br/>'''Elaine''': Perché non ufficializzi la cosa e semplicemente lo adotti?<br/>'''Leigh Anne''': Avrà diciott'anni fra pochi mesi, non ha senso adottarlo legalmente.<br/>'''Sherry''': Leigh Anne... è per quel senso di colpa che abbiamo noi bianchi?<br/>'''Elaine''': Che cosa penserà tuo padre?<br/>'''Leigh Anne''': Prima o dopo che si è rivoltato nella tomba? Papà se n'è andato da cinque anni, Elaine, la cosa peggiore è che tu c'eri al funerale, ricordi? Portavi Chanel e quell'orribile cappello nero. Sentite facciamo così, non mi serve che approviate tutte le mie scelte, ma esigo che le rispettiate. Non avete idea di quello che ha passato quel ragazzo, e se questo dovesse diventare motivo di diatriba, troverò un'insalata altrettanto cara vicino a casa.<br/>'''Sherry''': Leigh Anne, mi dispiace non intendevamo...<br/>'''Elaine''': No, non volevamo... davvero!<br/>'''Beth''': Credo, anzi, che quello che stai facendo sia stupendo, aprire la tua casa a Michael... tesoro tu gli stai cambiando la vita.<br/>'''Leigh Anne''': No, lui sta cambiando la mia.<br/>'''Elaine''': Sarà bellissimo per te, ma che mi dici di Collins?<br/>'''Leigh Anne''': Che c'entra Collins?<br/>'''Elaine''': Non sei preoccupata? Si, insomma neanche un po'? È sempre un ragazzo, un grosso maschio nero che dorme sotto lo stesso tetto!<br/>'''Leigh Anne''': Ti dovresti vergognare.
*'''Alton''': Se n'è andato, fiocco di neve.<br/>'''Leigh Anne''': Michael è stato qui?<br/>'''Alton''': Si ma puoi dirgli che lo vengo a cercare. Che questa gli costa cara.<br/>'''Leigh Anne''': Quindi Michael è stato qui?<br/>'''Alton''': Già, ieri sera, si è presentato qui e mi ha preso a pugni. Meglio per lui se dorme con un occhio solo, diglielo! Mi hai sentito, puttana?<br/>'''Leigh Anne''': No tu senti me puttana. Quando hai minacciato mio figlio, hai minacciato me. Se provi ad affacciarti all'altro capo della città giuro che te ne pentirai. Sono amica del Procuratore Distrettuale, sono favorevole alle armi e giro sempre armata.<br/>'''Alton''': Che cos'hai li, una ventidue o una special da sabato sera?<br/>'''Leigh Anne''': Si e spara bene anche negli altri sei giorni.