Differenze tra le versioni di "Totò sceicco"

tolgo due non significative
(tolgo due non significative)
*Ho cercato di fermarlo con la forza, c'è stato un bravo collutorio. ('''Antonio''')
*Ma avrò detto bene? Caffè del Porto a via Verdi o Caffè Verdi a Via del Porto? ('''Ludovico''')
*Come, come sei cambiata mia romantica Lulù, vai girando tutta scollata, dove è andata la tua virtù?! ('''Lulù''')
*Ma che ve ne fate della mia pelle? È una pellaccia, un'imitazione. ('''Antonio''')
*Io sapevo che un colpo troppo forte l'avrebbe schiantata... la poltrona. ('''Antonio''')
*Maledetto sole africano! ('''Antonio''')
 
==Dialoghi==
*'''Antonio''' {{NDR|passando in rassegna la truppa, vestito da sceicco}}: Come ti chiami?<br />'''arabo''': Alì!<br />'''Antonio''' Alì Morte'?<br /> '''arabo''': No, Alì Babà!<br />'''Antonio''': E la mammà, come sta? <br />'''arabo''': Bene, grazie. Saluta a Papà! <br />'''Antonio''' {{NDR|a un altro arabo con una benda sull'occhio}}: Cosa ti è successo? <br />'''arabo orbo''': Ho dato un occhio per la causa! <br />'''Antonio''': Hai fatto male. Lo sanno tutti che le cause costano un occhio... <br />'''Mohamed''': Cerca di essere un po' più duro con questi uomini, ricordati che sei il loro capo. <br />'''Antonio''': Ah si? {{NDR|passa il dito sul fucile di uno degli arabi}} È così che pulisci il fucile, eh? {{NDR|lo prende a schiaffi}} <br />'''Mohamed''': Ma cosa fai?! <br />'''Antonio''': Non lo vedi? ''Castigat ridendo mores!'' Ridendo, castigo i mori...
*'''Marchese''': Te lo avevo detto Antonio che era un miraggio!<br />'''Antonio''': Eh, ma un miraggio ladro, le cinquanta lire le ha prese!
*'''Antinea''':Portatelo di là e acconciatelo per le feste!
 
'''Antonio''':Ueh! Non facciamo scherzi!
 
==Altri progetti==