Jorge Luis Borges: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Giacomanni (discussione | contributi)
aggiunta intervista di Marcello Staglieno
Riga 30:
*Si è dimenticato che [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]] fu, tra le altre cose, un ammirevole poeta. Nella poesia "La ballata del Cavallo Bianco" si trovano metafore che [[Victor Hugo]] avrebbe ammirate. (da ''Conversazioni'', 1987; citato in Andrea Monda, ''[http://www.romasette.it/modules/news/article.php?storyid=5176 G. K. Chesterton, anche un grande poeta]'', ''Roma Sette'', 28 settembre 2009)
*Si [[leggere|legge]] quello che piace leggere, ma non si scrive quello che si vorrebbe scrivere, bensì quello che si è capaci di scrivere. (da ''Il credo di un poeta''; citato in ''Poesia'', anno XIV, maggio 2001, n. 150, Crocetti Editore)
 
* Sospetto che [[Giovanni Papini|Papini]] sia stato immeritatamente dimenticato. (dalla prefazione a Giovanni Papini, ''Lo specchio che fugge'', a cura di J. L. Borges, Franco Maria Ricci, Parma-Milano, 1975)
*Vedo me stesso essenzialmente come un lettore. Mi è accaduto di avventurarmi a scrivere, ma ritengo che quello che ho letto sia molto più importante di quello che ho scritto. (da ''Il credo di un poeta''; citato in ''Poesia'', anno XIV, maggio 2001, n. 150, Crocetti Editore)
 
{{Intestazione|Dall'intervista di Marcello Staglieno, ''Sono un amanuense dello Spirito e della Musa'', ''Prospettive libri'', aprile 1981, pp. 3-5}}
 
*All'Odissea ho sempre preferito l'Iliade, dove l'eroe non è però Achille, bensì Ettore. Sì, ho simpatia, come Tocqueville, per i vinti, i reietti, i ''wriked'', purché a riscattarli intervenga, come nei personaggi di Conrad, l'[[individualismo]]: e quella categoria dello spirito iberico che è ''el honor''. Per questo, nelle mie poesie non mancano riferimenti a personaggi sconfitti dalla vita, ma salvi davanti a se stessi. Per esempio nei versi da me dedicati a un soldato confederato del remoto Sud, morto combattendo per il generale [[Robert Edward Lee|Lee]]: ''Sei piedi di terra saranno la tua gloria, | il dolman grigio si chiazzò del tuo sangue | mentre alta s'agitava la bandiera''.
*Amo l'asciuttezza ironica di Voltaire, la prosa e la struttura romanzesca di Stevenson; e poi il senso dell'onore individuale che anima tutti i personaggi di Conrad che per me, come lo fu per Eliot il grande Pound, è stato a posteriori "il miglior fabbro". Come dimenticare Lord Jim.
*{{NDR|Crede in [[Dio]]?}} Come Paracelso nell'ultimo dei miei racconti pubblicato dal mio amico Franco Maria Ricci, potrei credere soltanto a un mio iddio personalissimo; ma non sono così orgoglioso. Dio per me è l'infinito, o l'antica ''anànche'', il Caso. È colui che, in una biblioteca infinitamente grande, illimitata e aperiodica, detiene il catalogo dei cataloghi.
*Consideri la sequenza di queste parole in Europa: ''Birra-Biére-Beer-Bier''; solo in lingua castigliana si dice, e scrive, ''cervenza''. Deriva, infatti, dal basso latino ''cervogia''. Segno forse che la Spagna è un paese più latino del vostro? Non saprei. Voi avete Roma, in fondo. Ma sa come i sassoni chiamano Roma? ''Romeburg'', la chiamano. Ma Roma resta Roma, come di ''mon maître Chesterton'', e dove sono presenti, messi assieme con una furia aggregativa che quasi è del memorialista, soldati longobardi, guerrieri norreni, antiche saghe, alchimisti e cartomanti, libri mai scritti e oscuri incunaboli, spade istoriate, coltelli fatati, e poi biblioteche, labirinti, città remote ed enigmatiche.
*{{NDR|Crede nella politica?}} Mi occupo solo di letteratura, la mia mente riposa sotto una coltre di sogni.
*{{NDR|E quale l'avvenire per gli Stati Uniti?}} Potrei dire che lo vedo nero, o che non lo vedo. Ma nessuno apprezzerebbe questa battuta da parte d'un cieco. Dirò allora che Carter non è più presidente. Per fortuna degli americani, oggi hanno [[Ronald Reagan|Reagan]].
*Sono un anarchico, conservatore solo per necessità. Lo dice anche il mio cognome, che ha il medesimo etimo di ''burg'': sono un borghese.
*{{NDR|Lei è religioso}} Sono un uomo etico, come Kierkegaard. Sa qual è l'etimologia di questo cognome. È la variante danese di "Church-yard", che vuol dire cimitero.
 
===''Hanno scritto per voi''===