Si alza il vento: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 51:
{{cronologico}}
*Di uomini atti a fare i piloti ce ne sono già tanti altri. Io sono un uomo che gli aeroplani li crea! Sono un progettista! ('''Caproni''')
*Ascoltami ragazzo giapponese: gli aeroplani non sono né degli strumenti di guerra, né un mezzo di profitto commerciale. Gli aeroplani sono uno splendido sogno. Il progettista è colui che conferisce forma al sogno. ('''Caproni''')
*Le vent se lève … il faut tenter de vivre. Si alza il vento … bisogna tentare di vivere … ('''Jirō''')
*Honjō, qui ho fatto una scoperta! Tra le norme tecniche dell'NACA<ref>{{Cfr}} la voce [[w:National Advisory Committee for Aeronautics|National Advisory Committee for Aeronautics]] (NACA) su Wikipedia.</ref> c'è una sezione alare uguale alle spine di [[sgombro]]. Che anche gli americani mangino sgombro? ('''Jirō''')
*Nella progettazione l'importante è il buongusto. Il buongusto anticipa le epoche, dopodiché la tecnologia arriva a seguire. ('''Caproni''')
*Quello di volersi librare nel cielo è il sogno dell'umanità, ma è anche un sogno maledetto. Gli aeroplani portano il peso del destino di divenire strumenti di massacro e distruzione. ('''Caproni''')
*Io con quest’ultimo volo me ne vado in pensione. L'arco di durata di una vita creativa è di un decennio. Sia per gli artisti sia per i progettisti è lo stesso. Il tuo decennio vivilo dando fondo alle tue forze. ('''Caproni''')
 
==Dialoghi==