Brazil: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m già su wikidata
Nessun oggetto della modifica
Riga 36:
*Fra un po' di tempo grazie al vostro bellissimo sistema non si potrà più aprire un rubinetto senza riempire un 27B/60! ('''Harry Tuttle''')
*Noi del Central Service ci divertiamo da morire se scopriamo un sabotaggio! ('''Spoor''')
*C'è un solo modo per trovarla... Farmi promuovere di nuovo al Reparto recupero informazioni. ('''Sam''')
*Eccoci qua. Il suo nuovo numero sulla porta del suo nuovo ufficio. E dietro quella porta la attendono incarichi importanti e delicati. Congratulazioni, DZ-015 e benvenuto nella nostra squadra. ('''Warrenn''')
*Lo prenderemo prima o poi il signor Tuttle e lo interrogheremo allo stesso voltaggio del signor Buttle. ('''Jack''')
*Finora quanti terroristi hai conosciuto, Sam? Terroristi veri. ('''Jill''')
*Siamo sulla stessa barca, ragazzo. ('''Harry Tuttle''')
*La signora Terrain siede ora lassù, tra i beati, tra le schiere degli angeli. Ella venne a questa meravigliosa vita con un corpo sano e ora purtroppo se ne va via col corpo un po' rovinato. ('''Prete''')
 
==Dialoghi==
*'''Giornalista''': Signor viceministro, cosa c'è dietro questo aumento del numero di attentati terroristici? <br />'''Eugene Helpmann''': Una mancanza di sportività. C'è una sparuta minoranza di persone che sembra aver completamente dimenticato i vecchi valori di una volta e non riesce a sopportare l'idea di aver perso la sua battaglia.<br />
 
*'''Giornalista''': Sono passati 17 anni dalla prima bomba. <br />'''Eugene Helpmann''': Quel numero gli porterà sfortuna! <br />
 
*'''Jill''': Voglio denunciare un arresto sbagliato.<br />'''Impiegato''': Si rivolga al ministero dell'informazione, ufficio rettifiche. <br />'''Jill''': Sono già stata al ministero dell'infomazione! Sono loro che mi hanno mandato qui, dicono che devo riempire un modulo. <br />'''Impiegato''': Ha la ricevuta d'arresto, signorina? <br />'''Jill''': Sì! <br />'''Impiegato''': L'ha già fatta timbrare? <br />'''Jill''': Timbrare? <br />'''Impiegato''': No, non ci siamo, signorina, vede, manca il timbro. Non sono autorizzato a darle il modulo se la ricevuta non è timbrata. <br />'''Jill''': E a chi mi rivolgo per quel timbro?! <br />'''Impiegato''': Ufficio timbri, Ministero dell'Informazione. <br />
 
*'''Kurtzmann''': Sa una cosa, non so proprio cosa farei se lei venisse promosso! <br />'''Sam''': Non si preoccupi, non accadrà. <br />'''Kurtzmann''': Ma se la dovessero promuovere io vorrei che... <br />'''Sam''': Stia tranquillo, quando lo faranno, io rifiuterò. <br />'''Kurtzmann''': Sul serio, rifiuterà? <br />'''Sam''': Ci può giurare! <br />'''Kurtzmann''': Lei è stato promosso, Sam! <br />
 
*'''Ida''': Allora, Alma cosa prendiamo oggi? <br />'''Alma''': Eh, non lo so, mia cara, confesso che sono molto indecisa fra il numero 1 e il numero 2! Tu cosa mi consigli, Spiro? <br />'''Spiro''': Se mi permette, madame Terrain, al posto suo je sceglierai le numero 2. <br />'''Alma''': Davvero? Be', grazie Spiro! Shirley, Shirley tu cosa prendi? <br />'''Spiro''': Se mi permette, mademoiselle, à votre place oggi sceglierei le numero 1. E lei, madame Lowry? <br />'''Ida''': Oh, al diavolo la dieta! Penso che prenderò il numero 8, prego. <br />'''Spiro''': Ottima. Ottima scelta, mi complimento con lei, Lowry. Monsieur? <br />'''Sam''': Una bistecca al sangue, per favore. <br />'''Spiro''': Lei deve scegliere. Quel numero voulez-vous?. <br />'''Sam''': Non lo so che numero è. <br />'''Spiro''': Scelga qui. Avanti. <br />'''Sam''': Quello che sta toccando. <br />[...]<br />'''Spiro''': Scelga il numero, per favore. Monsieur, la prego, deve scegliere un numero! ...D'accord, numero 3! <br />
 
*'''Alma''': Santo cielo, Sam, perché non fai qualcosa per fermare quei dannati terroristi? <br />'''Sam''': Perché è ora di pranzo. <br />
 
*'''Sam''': Non voglio nessun dolce, non voglio promozioni, non voglio niente di niente! <br />'''Ida''': Ma certo che vuoi qualcosa! Avrai pure dei desideri, delle ambizioni, dei sogni nascosti! <br />'''Sam''': No, non ne ho! Non ho nessun sogno! <br />
 
*'''Sam''': Ce l'avete il modulo 27B/6? <br />'''Dowser''': Ventisette B barra sei, {{NDR|Si mette a tremare}} venti s-s-sette B-B-B ba-ba-barra sei, v-v-venti s-s-sette B-B-B b-b-barra s-sei... {{NDR|Spoor lo tramortisce con una chiave inglese}}<br />'''Spoor''': {{NDR|Rivolto a Sam}} ...Non ti vergogni? Guarda cosa gli hai fatto! <br />'''Sam''': Allora, ce l'avete o no il 27B/6? <br />'''Spoor''': ...No. Non ce l'hanno dato. Ma ce procureremo uno! {{NDR|Si rivolge a Dowser}} Coraggio ragazzo, non è successo niente, va tutto bene. <br />'''Dowser''': Non è successo niente, va tutto bene...<br />'''Sam''': Scusate ragazzi, cercate di capirmi, io sono un tipo un po' pignolo, amo la burocrazia e la rispetto! Dove andremo a finire senza il regolamento?<br />'''Spoor''': Torneremo, non illuderti!
 
*'''Kurtzmann''': Sam? Pochi minuti fa mi hanno chiamato quelli dell'auto reparto, una delle unità mobili adibita al personale è sparita, lei ne sa niente? <br />'''Sam''': {{NDR|Impegnato a cercare informazioni su Jill}} Ah, sì? Hanno perso un'unità mobile? ...Cosa? Oh, che stupido, è quella che ho preso io! Dei bambini me l'hanno distrutta. Farò rapporto domani mattina. <br />'''Kurtzmann''': Ah... Come è andata a finire la storia dei signori Tuttle? ...Voglio dire, Buttle? L'ha consegnato alla vedova? <br />'''Sam''': A-ha... <br />'''Kurtzmann''': Così è tutto risolto? <br />'''Sam''': Certo... <br />'''Kurtzmann''': Oh, dio, che sollievo questa notizia! Me lo sognerò la notte, questo Buttle. <br />'''Sam''': {{NDR|Il computer non gli consente di accedere ai dati di Jill}} Maledizione, c'è una barriera! <br />'''Kurtzmann''': Qual'è il problema? <br />'''Sam''': Immagino che lei non sappia come si fa ad evitare una IRV/3, vero? <br />'''Kurtzmann''': Le informazioni sulle persone sospette del terzo livello sono segrete, può rivolgersi al Reparto recupero informazioni ma è inutile, non le diranno niente. Diventano gentili solo quando vogliono sapere qualcosa da noi. <br />'''Sam''': ...Allora mi resta una sola strada: accettare la promozione e lasciare l'archivio!<br />'''Kurtzmann''': Sì... NO!!! Non può farlo, l'ha rifiutata, ricorda? <br />'''Sam''': Sì, ma non l'ho firmata.<br />'''Kurtzmann''': ...L'ho fatto io per lei. <br />'''Sam''': ...Non è vero. <br />'''Kurtzmann''': L'ho fatto...<br />'''Sam''': Non aveva il diritto di farlo! <br />'''Kurtzmann''': Lei era d'accordo..!<br />'''Sam''': Ma perchè prima non mi ha avvisato?!? <br />'''Kurtzmann''': Avevo paura che lei cambiasse idea! <br />'''Sam''': Oh cristo, e ora come faccio? Io le devo avere quelle informazioni! <br />'''Kurtzmann''': Andiamo via, fra poco qui spengono tutto...
 
*'''Sam''': {{NDR|Il suo appartamento è pieno di cavi e tubature che sporgono da tutte le parti}} Accidenti..! {{NDR|Vede Spoor e Dowser}} Ah, siete voi, che state combinando? Cristo, che diavolo succede qui?!<br />'''Spoor''': Stiamo attuando le procedure d'emergenza!<br />'''Dowser''': Stiamo attuando le procedure d'emergenza! <br />'''Sam''': Ma qui non c'era nessuna emergenza!<br />'''Spoor''': Ah, sì? Senti qua! {{NDR|Attiva la registrazione della telefonata al Central Service che Sam aveva fatto quella notte}}<br />'''Sam''': Ma è assurdo, io...<br />'''Spoor''': Metti una firma qui!<br />'''Sam''': ...Che cos'è questo?<br />'''Spoor''': È un 27B/6, ce l'ha chiesto l'altra volta, ricordi?
 
*'''Jack''': Ti ricordi quanto sporgevano? <br />'''Sam''': Cosa? Oh, sì, certo che ricordo. Mi chiedevo sempre se erano vere. <br />'''Barbara''': Stai parlando delle orecchie? <br />'''Sam''': Certo. <br />'''Jack''': Il dottor Jaffe le ha schiacciate all'indietro. <br />'''Sam''': Sì, l'avevo notato. Come ho detto, credevo fossero orecchie finte.<br />
 
*'''Sam''': Mi chiamo Lowry, Sam Lowry. Dovrei presentarmi al signor Warrenn.<br />'''UsciereDawson''': Trentesimo piano, signore. La stanno aspettando. <br />'''Sam''': Ehm, non vuole perquisirmi? <br />'''UsciereDawson''': No, signore. <br />'''Sam''': Vuole vedere i miei documenti? <br />'''UsciereDawson''': Non ce n'è bisogno. <br />'''Sam''': Potrei essere chiunque! <br />'''UsciereDawson''': È impossibile, signore. Le nostre informazioni non ammettono errori.<br />
 
*'''Babbo Natale''': Allora, bambina, che regalo vorresti per [[Natale]]?<br />'''Bambina''': Voglio una carta di credito.
 
*'''Sam''': Cos'è successo, perché quelle flebo? <br />'''Alma''': Ah, niente, la complicazione ha avuto una leggera complicazione! <br />
 
*'''Jack''': Sam, noi siamo sempre stati molto vicini, vero? <br />'''Sam''': Certo! <br />'''Jack''': ...Bene, finché il caso non è risolto, vedi di starmi lontano. <br />
 
*'''Sam''': Mi scusi, Dawson, mi può passare l'ufficio del signor Helpmann, per favore? <br />'''Dawson''': Mi dispiace, signore, non posso. Deve fare tutta la trafila burocratica. <br />'''Sam''': Sì, capisco. E scommetto che non può neanche dirmi qual è la trafila burocratica perché è un'informazione segreta. <br />'''Dawson''': Sono contento di vedere che il Ministero continua a reclutare solo i migliori e i più intelligenti. <br />
 
*'''Sam''': Perché siamo venuti qui? <br />'''Jill''': Lo so io! <br />'''Sam''': Senti, andiamo a casa mia, è più sicuro. <br />'''Jill''': Scordatelo. <br />'''Sam''': Non ti fidi di me? <br />'''Jill''': Fidarmi di te?! Fidarmi di uno che mi sequestra il mio camion, che mi fa perdere il lavoro e mi tira adosso metà dei poliziotti della città, CERTO che mi fido di te!!! <br />'''Sam''': Io volevo aiutarti! <br />'''Jill''': Ma piantala! <br />'''Sam''': Okay, okay! {{NDR|FarmaFerma il carrello}} Tu non ti fidi di me e io non mi fido di te! Che cosa c'è in questo pacco? <br />'''Jill''': Non tu riguarda, chiaro? <br />'''Sam''': Non l'hai lasciato nel camion, quindi ci deve essere qualcosa di ''molto'' speciale! <br />'''Jill''': Non ho lasciato pure te, eppure non sei per niente speciale.
 
*'''Sam''': {{NDR|Il suo appartamento è ghiacciato}} Oh mio dio... {{NDR|Vede Spoor e Dowser}} Ancora voi! Che ci fate ancora qui? Che altro è successo? Che altro è successo?!? <br />'''Spoor''': Non lo vedi? Il termostato ha tirato le cuoia. E non solo il termostato! <br />'''Dowser''': E non solo il termostato! <br />'''Sam''': Rimettete a posto la mia casa! <br />'''Spoor''': {{NDR|Suona il telefono}} Pronto? ...Chi? {{NDR|Si rivolge a Sam}} È per te. {{NDR|Sam fa per prendere la cornetta ma Spoor la mette giù}} Fermo lì! Tu non puoi rispondere, non abiti più qui! <br />'''Sam''': ...Che cosa hai detto?!<br />'''Spoor''': Hai capito benissimo! Lo sai che cos'è questo? Te lo dico io: questo è un modulo HR2-2-0-6, che mi autorizza ad effetuare una riquisizione temporanea del tuo appartamento finché non avremo provveduto alle riparazioni necessarie! <br />'''Dowser''': Alle riparazioni necessarie! <br />'''Sam''': Cosa?! {{NDR|Dowser lo afferra}} EHI! FERMO! <br />'''Spoor''': Ah, e non dimenticare la tua ricevuta! <br />'''Dowser''': E non dimenticare la tua ricevuta! <br />'''Spoor''': Cerca di capirmi, io sono un tipo pignolo, amo la burocrazia e la rispetto! <br />'''Dowser''': {{NDR|Sbatte Sam fuori dall'appartamento}} Amiamo la burocrazia e la rispettiamo! <br />'''Sam''': Bastardi!!
 
*'''Sam''': ...Jill, tu non esisti più. Ti ho ucciso io. Jill Layton è morta. <br />'''Jill''': Ti andrebbe di andare a letto con un cadavere? <br />
 
*'''Helpmann''': Ce lo siamo fatti sfuggire, Jack. <br />'''Jack''': Credo che lei abbia ragione, signor Helpmann. Se n'è andato. <br />