Bill Hicks: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 21:
*La cameriera mi si avvicina: "Ehi, perché leggi?". Non è la domanda più strana di sempre? Non cosa leggo ma perché leggo? Merda, mi hai confuso. Perché leggo? Uhm... Beh, non so, credo che leggo per varie ragioni e la principale è che così non finisco per essere una fottuta cameriera in una Waffle House! ... Se siete mai stati in una Waffle House, avete notato che i menu hanno su le foto dei cibi, ecco...''
:''Waitress walks over to me: “Hey, what’re you reading for?”. Isn't that the weirdest question ever? Not what am I reading but what am I reading for? Shit, you stumped me! Why do I read? Uhm... Well, I don’t know...I guess I read for a lot of reasons and the main one is so I don't end up being a fucking waitress in a Waffle House! ... If you have been in a Waffle House, you notice that the menus has pictures of the food on it, yeah…
*Sì, ioIo fumo. E seSe questo dà fastidio a qualcuno, gliti consiglio di dare un'occhiata al mondo in cui viviamo e di chiudere la tua fottuta bocca.
:''I smoke. If this bothers anybody, I recommend you look around at the world which we live in and shut your fucking mouth.''
*Non fumatori, ora vi dirò una cosa che, di certo, voi non sapete...Siete pronti? I non fumatori muoiono ogni giorno.
*Pronti? Non fumatori, pronti? Rullo di tamburi {{NDR|imita il suono di un tamburo}}...i non fumatori muoiono ogni giorno {{NDR|inizia a ridere sonoramente}}, dormite bene! Vedete, so che concepite un qualche tipo di fantasia di vita eterna perché avete scelto di non fumare ma lasciatemi essere il primo a {{NDR| imita uno sparo}} far scoppiare questa fottuta bolla e riportarvi indietro alla realtà: siete morti anche voi.
:''Ready? Non-smokers, ready? Drumroll...non-smokers die every day, sleep tight! You see, I know you entertain some type of eternal life fantasy because you've chosen not to smoke but let me be the first to pop that fucking bubble and send you hurling back to reality: you’re dead too.''
*"Ehi, se smetti di fumare, riavrai il tuo olfatto.". Io vivo a [[New York| New York City]], non lo rivoglio il mio olfatto!
:''"Ehi, if you quit smoking you get your sense of smell back." I live in New York City, I don’t want my sense of smell!''
*Se fumi grazie ad un buco nel tuo fottuto collo, io penserei di smettere.
*Sono un fumatore accanito, consumo in media due accendini al giorno.