Il dottor Stranamore - Ovvero: come ho imparato a non preoccuparmi e ad amare la bomba: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →[[Explicit]]: aggiungo template:Explicit film using AWB |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 61:
*Signori, non potete fare a botte in Centrale Operativa! ('''Presidente Muffley''')
:''Gentlemen, you can't fight in here. This is the War Room!'' <ref>Tradotto letteralmente dall'inglese sarebbe: "Signori, non potete combattere qui, questa è la stanza della guerra!" Dopo un sondaggio tenuto negli USA nel 2005 dall'[[w:American Film Institute|American Film Institute]], che è andato a comporre l'''[
*La [[deterrenza]] è l'arte di creare nell'animo dell'eventuale nemico il terrore di attaccare. Ed è proprio a causa dei congegni che determinano la decisione automatica e irreversibile, escludendo ogni indebita interferenza umana, che l'[[Ordigno dell'apocalisse|ordigno "Fine di mondo"]] è terrorizzante. Eh, eh, eh... è di facile comprensione. E assolutamente credibile e convincente. ('''Dottor Stranamore''')
|