Metal Gear Solid 3: Snake Eater: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 35:
*Kuwabara, Kuwabara...<ref>Espressione giapponese utilizzata per tenere lontani i fulmini; cfr. la voce [[w:Kuwabara kuwabara|Kuwabara kuwabara]] su Wikipedia.</ref> ('''Volgin''')
*Il nuovo sangue è stato rigettato... ('''The Pain''') {{NDR|quando The Boss getta Snake giù dal ponte}}
*Ricordatevi di Alamo.<ref>Cfr. [[Sidney Sherman]]: «Ricordatevi di Alamo!».</ref> ('''Volgin''') {{NDR|sparando col Davy Crockett<ref>L'arma utilizzata da Volgin ha lo stesso nome di un eroe di Alamo; cfr. [[w:Davy Crockett|Davy Crockett]] e [[w:Davy Crockett (arma nucleare)|Davy Crockett (arma nucleare)]] su Wikipedia. Inoltre, in un dialogo successivo fra Snake e Para-Medic, viene notata la somiglianza fra i nomi "Alamo" e "Los Alamos" (sede del [[progetto Manhattan]]).</ref>}}
*Snake, ti diamo l'onore al pari di [[Alan Shepard]]. È la nostra ultima speranza. Mostra il tuo patriottismo. Se fallisci, ti ritroverai in un letto d'ospedale, in attesa del plotone di esecuzione. ('''Major''')
*La [[Parole d'ordine dai videogiochi|parola d'ordine]] è... "Chi sono i [[Patriots|Patrioti]]?" e "La-Li-Lu-Le-Lo". ('''Major''')