Downton Abbey: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1x02 (non ho segnato il nome di un personaggio)
Riga 104:
 
*'''Robert Crawley''': {{NDR|Mary}} Sarebbe stata felice con un cacciatore di dote?<br>'''Cora Crawley''': Be', perché no? Io lo sono stata.<br>'''Robert Crawley''': Davvero sei stata felice? Sono riuscito a renderti felice?<br>'''Cora Crawley''': Sì. Intendo quando ti sei innamorato di me. Il che se ben ricordo è avvenuto un anno dopo che ci siamo sposati.<br>'''Robert Crawley''': Non un anno. Non così tanto. Ma per Mary non sarebbe stato così.<br>'''Cora Crawley''': Perché?<br>'''Robert Crawley''': Perché? Io sono molto più simpatico del Duca di Crowborough!<br>'''Cora Crawley''': {{NDR|Sarcastica}} E molto più modesto...
 
===Episodio 2===
{{cronologico}}
 
*'''Matthew Crawley''': Non permetterò che mi cambino.<br>'''Isobel Crawley''': Perché dovrebbero farlo?<br>'''Matthew Crawley''': Mamma, Lord Grantham ha scoperto che l'erede al trono è un avvocato di Manchester figlio di un medico della media borghesia.<br>'''Isobel Crawley''': Medio-alta borghesia!<br>'''Matthew Crawley''': Per limitare i danni deve trasformarmi in uno come lui.
 
*'''Matthew Crawley''': Non abbiamo bisogno né di un maggiordomo né di un valletto per quanto mi riguarda! Ce la siamo sempre cavata con un cuoco e una domestica. E non possono aspettarsi che cambiamo le nostre...<br>'''Isobel Crawley''': Quello che si aspettano da noi è che ignoriamo come ci si comporta e se non ti dispiace io terrei molto a non confermare la loro aspettativa.<br>'''Matthew Crawley''': Io devo essere me stesso, mamma. Se non posso essere me stesso che senso ha venire qui?
 
*'''Thomas Barrow''': Che si dice dei nuovi arrivati?<br>'''Sarah O'Brien''': Che c'è da dire? Lei non ha neppure una cameriera personale!<br>'''Anna May Smith''': Non è un delitto.<br>'''John Bates''': Se l'è portata da Manchester. È arrivata l'altro ieri.<br>'''Sarah O'Brien''': Non è una cameriera personale, è una sguattera che fissa ganci e bottoni quando è necessario! Ci vuole ben altro, dico io!<br>[...]<br>'''William Mason''': Va trattato come un erede al titolo?<br>'''Sarah O'Brien''': Dico, stiamo scherzando?! Il figlio di un medico di Manchester? Ah! È tanto se avrà una parola cortese da me!<br>'''Anna May Smith''': È tanto se avremo tutti una parola cortese da voi.
 
*'''Robert Crawley''': Sai bene che intendo coinvolgerti nella gestione della tenuta.<br>'''Matthew Crawley''': Non abbiate timore. Avrò del tempo libero. E poi c'è sempre il week-end.<br>'''Robert Crawley''': Ne discuteremo dopo, non vogliamo annoiare le signore.<br>'''Violet Crawley''': Robert, che cos'è il week-end?
 
*'''Daisy Robinson''': {{NDR|Parlando di Matthew Crawley}} Fa l'avvocato, che male c'è?<br>'''Sarah O'Brien''': Un gentiluomo non lavora, sciocca! Non un vero gentiluomo!
 
*{{NDR|A Daisy}} Corri a portare i ''vol-au-vent'' di rognone se no ti abbatto e aggiungo il tuo cervellino alla frittura mista! ('''Beryl Patmore''')
 
*'''Charles Carson''': William, ti sei accorto che la tua livrea è scucita dietro una spalla?<br>'''William Mason''': Io... pensavo di ripararla prima di andare a dormire.<br>'''Charles Carson''': La riparerai immediatamente. E non presentarrti mai più di sopra in uno stato così trasandato!<br>'''William Mason''': No, signor Carson.<br>'''Charles Carson''': Se vuoi avanzare nella carriera che hai intrapreso, caro il mio William, devi armmentare che un buon domestico mantiene sempre un contegno fiero e dignitoso che riflette la fierezza e la dignità della famiglia presso la quale presta servizio.
 
*'''William Mason''': Non sarò mai come lui {{NDR|Carson}}. Discende da una stirpe di maggiordomi che risale a Guglielmo I.<br>'''John Bates''': Ha imparato lui, imparerai anche tu. Il signor Carson non è nato con il vassoio in mano.<br>'''Thomas Barrow''': Spero di no per il bene di sua madre.
 
*'''Joseph Molesley''': Gli abiti che indossa se li sceglie da solo. Li tira fuori la sera prima e ripone quelli che si è appena tolto. A me resta da portare i panni in lavanderia.<br>'''John Bates''': Tutto qua?<br>'''Joseph Molesley''': Sì. Non fa che ripetermi "Ci penso io. Questo lo allaccio io" E io me ne sto lì come un povero idiota ad assistere alla sua vestizione. Onestamente, signor Bates, mi sembra un po' insensato.
 
*'''Robert Crawley''': Credevo che Matthew non ti piacesse.<br>'''Violet Crawley''': E con ciò? Ho moltissimi amici che non mi piacciono.
 
*'''Anna May Smith''': Non mi dire che hai un ammiratore.<br>'''Gwen Dawson''': Be', perché no? Potrei anche averlo.<br>'''Anna May Smith''': Non dirlo alla signora Hughes. O chiamerà il vicario per farti esorcizzare!<br>'''Gwen Dawson''': Mi chiedo come faremo a trovare marito se ci tiene lontane dagli uomini.<br>'''Anna May Smith''': Forse quella crede ancora alla cicogna.
 
*'''Cora Crawley''': Notavamo quant'è gradevole adesso questa stanza.<br>'''Violet Crawley''': Mh. Mi era sempre parsa così buia quando venivamo a trovare mia suocera. Ma d'altronde era una donna così lugubre!
 
*'''Isobel Crawley''': Riflettevo sulle cure a nostra disposizione. In questi ultimi anni molti pazienti hanno risposto positivamente al drenaggio dei liquidi dal pericardio associato alla somministrazione dia drenalina.<br>[...]<br>'''Richard Clarkson''': Stabiliremmo un pericoloso precedente che spingerebbe ogni contadino del villaggio a pretendere le terapie all'ultima moda anche per una banale costipazione.<br>'''Isobel Crawley''': Vi ricordo che non si tratta di una banale costipazione, ma di un uomo in punto di morte e di una famiglia disperata!
 
*'''Sarah O'Brien''': {{NDR|Parlando di Cora}} Amiche? Ma chi vuol prendere in giro? Non siamo amiche.<br>'''Anna May Smith''': No?<br>'''Sarah O'Brien''': No! Neanche tu sei amica delle ragazze. Siamo servitrici noi. Pagate per fare quello che ci chiedono. Nient'altro.
 
*'''Matthew Crawley''': So di darvi un dispiacere, Molesley. Ma non ci riesco. Non mi abituerò mai a farmi vestire come un bambolotto.<br>'''Joseph Molesley''': Sono qui per questo, signore.<br>'''Matthew Crawley''': Lo so. E se vi ho offeso vi chiedo scusa. Avrete senz'altro di meglio da fare.<br>'''Joseph Molesley''': Questo è il mio lavoro, signore.<br>'''Matthew Crawley''': Be', mi pare un'occupazione un po' stupida per un uomo adulto! Ehm... Mi dispiace se vi ho... Ehm, perdonatemi...
 
*'''Lady Mary''': In più suo padre era medico!<br>'''Lady Sybil''': Non c'è nulla di male. Tutti abbiamo bisogno dei medici.<br>'''Lady Mary''': Anche di spazzini e carrettieri, ma non per questo dobbiamo vestirci alla stessa tavola!
 
*'''Lady Mary''': Sposare un modo che non sa tenere in mano un coltello come si deve?!<br>'''Cora Crawley''': Tu sei sempre eccessiva!<br>'''Lady Mary''': E tu sei americana, non puoi capire!
 
*'''Matthew Crawley''': E voi siete cacciatori?<br>'''Lady Mary''': Le famiglie come la nostra vanno a caccia da queste parti.<br>'''Robert Crawley''': Non è detto. Billy Skelton non caccia per esempio.<br>'''Lady Mary''': Ma gli Skelton sono pazzi!<br>'''Matthew Crawley''': Voi andate a caccia?<br>'''Lady Mary''': Talvolta. Suppongo che i libri vi interessino di più degli sport campestri.<br>'''Matthew Crawley''': Probabilmente sì. Mi direte che è piuttosto insalubre.<br>'''Lady Mary''': Non insalubre. Solo insolito tra le persone del nostro ambiente.
 
*'''Charles Carson''': {{NDR|Mostrando un candelabro}} Guardate questo graffio! Lo farò sistemare mentre loro sono a Londra.<br>'''Elsie Hughes''': Si vede appena!<br>'''Charles Carson''': Ma io so che c'è!
 
*Preferirei fare la sguattera che servire qualcuno che dovrebbe fare il cameriere! ('''Sarah O'Brien''')
 
*'''Sarah O'Brien''': {{NDR|Parlando di Cora Crawley}} Le darei una botta in testa! Preferibilmente nel cuore della notte!<br>'''Thomas Barrow''': Sarebbe meglio non farglielo intuire...<br>'''Sarah O'Brien''': Mi darebbe delle pessime referenze, hai ragione. Non ci tengo proprio.
 
*'''Robert Crawley''': Non ti sei ancora innamorato del posto.<br>'''Matthew Crawley''': Come no? Lo trovo...<br>'''Robert Crawley''': No, non lo ami. Tu vedi milioni di mattoni instabili, migliaia di grondaie e tubature che rischiano di otturarsi o di perdere, pietre pronte e creparsi ai primi ghiacci<br>'''Matthew Crawley''': E voi cosa vedete?<br>'''Robert Crawley''': Il lavoro di tutta una vita.
 
*Non è il caso di essere così melodrammatici, non state interpretando un personaggio di [[Dickens]]. {{c|personaggio?}}
 
*Ognuno di noi ha dei capitoli che preferisce non vengano pubblicati. ('''Robert Crawley''')
 
*'''Robert Crawley''': Onestamente, Carson, sono piuttosto colpito. Avete davvero cantato, ballato e recitato di frotne a un pubblico?<br>'''Charles Carson''': Sì, Milord.<br>'''Robert Crawley''': E tutto questo non vi manca?<br>'''Charles Carson''': Neanche lontanamente, Milord.
 
*'''Lady Violet Crawley''': {{NDR|Parlando di Isobel Crawley}} Nel frattempo dobbiamo impedire a quella donna di scorazzare impunemente nel villaggio come se le appartenesse!<br>'''Cora Crawley''': Le sue intenzioni sono buone.<br>'''Lady Violet Crawley''': Ma certo! Per lastricare l'inferno!
 
=== Episodio 3 ===
* '''Anna May Smith''': Vostra madre sta bene? Voglio dire, si è ripresa da... <br /> '''Lady Mary Crawley''': Se credi che si riprenderà dall'aver trasportato il cadavere di un ospite da una parte all'altra della casa, evidentemente non la conosci. <br /> '''Anna May Smith''': Non intendevo proprio "riprendersi", a dire il vero. Ma superarlo, almeno. <br /> '''Lady Mary Crawley''': Non succederà neanche questo. Quando morirà, le apriranno il petto e glielo troveranno inciso sul cuore. <br /> '''Anna May Smith''': Che mi dite di voi? Il vostro cuore come sta? <br /> '''Lady Mary Crawley''': Che domande sono? Io non ce l'ho un cuore. Lo sanno tutti, del resto. <br /> '''Anna May Smith''': Non io, Milady.
* {{NDR|A Matthew Crawley}} Dovreste dimenticare ciò che dico. Io lo faccio sempre. ('''Lady Mary Crawley''' a Matthew Crawley)
* '''Lady Mary Crawley''': L'unico che non prende mai le mie parti in tutto questo sei tu. Mi spieghi perché? <br /> '''Robert Crawley''': Tu sei la mia figlia prediletta e ti voglio bene, anche se per un inglese è difficile pronunciare queste parole. <br /> '''Lady Mary Crawley''': E allora? <br /> '''Robert Crawley''': Se avessi fatto fortuna per mio conto e acquistato Downton io stesso, sarebbe tua senz'altro, ma così non è stato. La mia fortuna è opera di altre persone, che hanno creato una grande dinastia. Ho forse il diritto di distruggere il loro lavoro o d'impoverirne la casata? Io sono un custode, mia cara, non un proprietario. Devo sforzarmi di essere degno del compito affidatomi.
* {{NDR|A Elsie Hughes}} La vita vi ha cambiata, come ha cambiato me. Del resto, che senso avrebbe vivere se non permettessimo alla vita di cambiarci? ('''Charles Carson''' alla signora Hughes)
 
== Seconda stagione ==