Apri il menu principale

Modifiche

112 byte rimossi ,  4 anni fa
m
refusi +wikifico
 
===Episodio 11, ''Il ristornate cinese''===
*Non potevo restare a cena con lui. Mi sarei perso ''Creature spaziali 9''! Lo danno soltanto oggi! È un mito, capisci? Beh, non avevo altra scelta!<ref>Nel doppiaggio originale: «''Did I do a bad thing by lying to my uncle and saying I couldn't go to dinner? "[[Plan 9 from Outer Space]]" – one night only, the big screen! My hands are tied!''»</ref> ('''Jerry''')
:''Did I do a bad thing by lying to my uncle and saying I couldn't go to dinner? "[[Plan 9 from Outer Space]]" – one night only, the big screen! My hands are tied!''
*'''Elaine''': Non è giusto! Non dovrebbero servire in ordine di arrivo, al ristorante si dovrebbe servire prima chi ha più [[fame]]! Fra un attimo mi avvicinerò a un tavolo e afferrerò un pugno di riso da un piatto!<br>'''Jerry''': Allora forza, va! Ti do cinquanta dollari se hai il coraggio di farlo.<br>'''Elaine''': Che cosa dovrei fare?<br>'''Jerry''': Ecco, ti devi avvicinare a quel tavolo, afferrare un paio di involtini, senza dire niente però, eh, quindi li mangi, ringrazi tutti gentilmente, ti pulisci bene la bocca e te ne vai via. E io ti ho i cinquanta bigliettoni.<br>'''George''': Sì, ma quelli che faranno?<br>'''Jerry''': Oh, non faranno niente vedrai. Perché almeno avranno una storia da raccontare.
*{{NDR|Urlando in un ristorante cinese}} Noi viviamo ancora in una [[società]] civile! E dovremmo comportarci civilmente con gli altri! ('''George''')
*Questo è un film unico, una perla del cinema di fantascienza: è ''Creature spaziali 9''! È quello che ha avuto un successo enorme, il film peggiore prodotto in America!<ref>Nel doppiaggio originale: «''Just a movie? You don't understand. This isn't "Plans One through Eight from Outer Space". This is "[[Plan 9 from Outer Space|Plan Nine]]"! This is the one that worked. The worst movie ever made.''»</ref> ('''Jerry''')
:''Just a movie? You don't understand. This isn't "Plans One through Eight from Outer Space". This is "[[Plan 9 from Outer Space|Plan Nine]]"! This is the one that worked. The worst movie ever made.''
*{{NDR|Su ''[[Plan 9 from Outer Space]]''}} Ma non è possibile vedere un filmaccio così, da soli! A chi devo fare i miei commenti sarcastici? A degli sconosciuti? ('''Jerry''')
*La [[fame]] a volte fa fare delle cose veramente incredibili. E infatti, non per niente, esiste il [[cannibalismo]]. ('''Jerry''')
*Il Sistema decimale di Dewey:<ref>[[:w:Classificazione decimale Dewey|Classificazione decimale Dewey]]</ref> che grossa fregatura è stata! ('''Kramer''')
*L'agente investigativo della biblioteca si chiama davvero Bookman? È sorprendente! È come se un gelataio si chiamasse Chocolate! ('''Kramer''')
*{{NDR|Parlando degli scherzi del liceo}}<br>'''Elaine''': Perché la chiamano {{sic|sgrufolata}}?<br>'''George''': Perché le mutande vengono tirate verso sopra da dietro finché si {{sic|sgrufulano}} in mezzo.<br>'''Jerry''': Poi c'è anche la {[sic|sgrufolata}} atomica. L'obiettivo in questo caso è distendere l'elastico dalla vita fino a sopra la testa.<br>'''Elaine''': I ragazzi sono cattivi.<br>'''Jerry''': E voi ragazze cosa fate?<br>'''Elaine''': Tuttalpiù infastidiamo una compagna fino a farla diventare [[anoressia|anoressica]].
*Ciò che sorprende a proposito delle [[biblioteca|biblioteche]] è che puoi entrare e prendere tutti i libri che vuoi. L'unica cosa che ti senti dire è "Riportali quando hai finito." Mi ricordano l'amico patetico che tutti avevamo da ragazzini, quello che ti dava in prestito qualsiasi cosa avesse purché tu restassi suo amico, ricordate? Ecco cos'è una biblioteca: un amico patetico finanziato dal governo. Nessuno prende seriamente una biblioteca, giusto? "Lo riporterò in tempo" "Tranquillo, niente orecchie alle pagine" "Come? L'ultima volta era macchiato di cappuccino?!" ('''Jerry''')
 
===Episodio 11, ''Il lato opposto''===
*Questi tarallucci mi fanno venire sete!<ref>Nel doppiaggio originale è la famosa frase: «''These pretzels are making me thirsty!''»</ref> ('''Kramer''')
:''These pretzels are making me thirsty!''
 
===Episodio 13, ''La metropolitana''===
 
===Episodio 18, ''Il nuovo amico (parte 1)''===
*{{NDR|George deve provare di aver provato a cercare un lavoro affinché il sussidio di disoccupazione gli venga protratto}}<br>'''Signora Sokol''': Le faccio presente che fra due settimane il sussidio le verrà tolto.<br>'''George''': Lo so. E mi chiedevo...ecco, è possibile prolungarlo per altre tredici settimane?<br>'''Signora Sokol''': Ha visto se c'è lavoro per lei?<br>'''George''': Sa cos'ho scoperto, signora Sokol? Non si tratta tanto di vedere, quanto di ascoltare. Ho ascoltato se c'è lavoro, ho visto e ho ascoltato. Ho anche visto, eh, non lo sottovaluto, è una combinazione. Vedere e poi...ascoltare. Ascoltare e vedere. Bisogna ascoltare.<br>'''Signora Sokol''': Mi può specificare a quale società si è rivolto?<br>'''George''': Specificare? Ehm...specifichiamo...ho fatto avanti e indietro da una marea di uffici, ho una tale confuzioneconfusione in testa.<br>'''Signora Sokol''': Mi dia almeno un nome.<br>'''George''': Un nome, molto volentieri...Ecco sono stato alla Vandelay S.p.a. Ehm, non mi hanno assunto per il rotto della cuffia.<br>'''Signora Sokol''': E cosa tratta questa società?<br>'''George''': Lattice. Sì, prodotti in lattice, signora Sokol.<br>'''Signora Sokol''': E lei ha avuto un colloquio là?<br>'''George''': Sì, volevo fare il rappresentante. Un rappresentante di lattice deve vedenderevendere lattice e... derivati del lattice. Ovviamente...
 
===Episodio 19, ''Il nuovo amico (parte 2)''===
*Secondo autorevoli ricerche quello che spaventa di più la gente è parlare in pubblico. Al secondo posto viene la [[morte]]. ''La morte'' viene al secondo posto! Questo significa, parlando ovviamente in generale, che ad esempio ad un [[funerale]] staremmo meglio nella bara che a fare il discorso funebre. ('''Jerry''')
*'''Kramer''': Perché non posso avere la parte di Kramer?<br>'''Jerry''': Senti, ne abbiamo già parlato. Tu non sai recitare.<br>'''Kramer''': Se è per questo nemmeno tu!<br>'''Jerry''': Lo so! Perché dovrei aggiungerne un altro che non sa recitare?<br>'''Kramer''': Andiamo Jerry, non sarà poi così difficile! Dai, di qualcosa e io farò finta che sia divertente!
*'''Russell Dalrymple''': Oh, stiamo facendo cose molto interessanti al momento. Ti piacererebberopiacerebbero. Stiamo lavorando a una serie nuova con un giovane cabarettista che è una bomba. Si chiama Jerry Seinfeld.<br>'''Elaine''': Ah, sì. Sì, ne ho sentito parlare. Quello che dice "Avete mai pensato a questo?" "Avete mai pensato a quello?" Dice così.<br>'''Russell Dalrymple''': C'era anche lui al ristorante la sera che ti ho conosciuto. Ehm, be', sono certo che sarà un bel successo.<br>'''Elaine''': Davvero? E di che cosa tratterà?<br>'''Russell Dalrymple''': Ecco...No, non è come pensi. È davvero molto insolita: sarà basata su niente.<br>'''Elaine''': Che vuol dire "basata sul niente"?<br>'''Russell Dalrymple''': Ad esempio, vediamo...Tu cosa hai fatto oggi?<br>'''Elaine''': Mi sono alzata poi sono andata al lavoro e adesso sono qui con te.<br>'''Russell Dalrymple''': Questo è lo show! Proprio questo.
*'''George''': [[Dio]] non mi concederà il successo! Piuttosto mi ammazza! Non me lo concederà mai!<br>'''Psicologa''': Pensavo che lei non credesse in Dio.<br>'''George''': Be', per le cose brutte sì!
*Anche gli uomini belli hanno dei vantaggi. Tu conosci degli uomini belli senza casa? ('''Jerry''')
===Episodio 7, ''Come diventare sindaco''===
*Tutta la mia vita è una menzogna! ('''George''')
*'''George''': Cos'ho?<br>'''Dottore''': Potrei suggerire la possibilità che lei stia simulando.<br>'''George''': Simulando? Cosa le fa credere che io abbia il tempo di farmi visitare, sottopormi ai raggi x, parlare con lei, se non avessi assolutameteassolutamente niente al braccio? Che razza di persona farebbe una cosa del genere?!<br>'''Dottore''': Non so che razza di persona farebbe una cosa del genere. Certamente una persona malata, una persona molto immatura, una persona a cui non importa niente di far perdere del tempo prezioso al prossimo!
 
===Episodio 10, ''Regalo inconsueto''===
===Episodio 17, ''Gli impermeabili (parte prima)''===
*{{NDR|[[Claude Monet]]}} Io dico che quello dipingeva senza occhiali... ('''Morty''')
*Sapete, io non vado pazzo per i vestiti usati. Alcuni li chamanochiamano "[[vintage|d'annata]]". È un evidente eufemismo: in realtà sono soltanto brutti. ('''Jerry''')
 
==Stagione 7==
 
===Episodio 4, ''Equivoco imbarazzante''===
*L'invenzione che a mio parere segna il vero declino della civiltà umana è la radiosveglia. Questo sistema si basa sul concetto che quando la sveglia suona noi non ci alziamo. Se non siamo già ben svegli abbiamo fatto fiasco. Chi aquistaacquista una radiosveglia dovrebbe ricevere il sussidio di disoccupazione e una bottiglia di tequila: il completo del perfetto fallito. ('''Jerry''')
 
===Episodio 6, ''Zuppe e coccole''===
13 784

contributi