Jorge Luis Borges: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1
Riga 25:
*La [[vita]] stessa è una [[citazione]].
:''Life itself is a quotation.''<ref>Citato in [[Jean Baudrillard]], ''Cool Memories''.</ref>
*Nessun problema è tanto intimamente connesso alla [[letteratura]] e al suo modesto mistero quanto quello posto da una [[traduzione]]. (citato in [[George Steiner]], ''Dopo Babele'', p. IX)
:''Ningún problema tan consustancial con las letras y con su modesto misterio como el que propone una traducción.'' (da ''Las versiones Homéricas'', in ''Discusión'', 1957)
*Ogni scrittore, ogni uomo deve vedere in tutto ciò che gli accade, ivi compreso lo scacco, l'umiliazione e la sventura, uno strumento, un materiale per la sua arte, da cui deve trarre profitto. (da ''L'altro'')
*Si è dimenticato che [[Gilbert Keith Chesterton|Chesterton]] fu, tra le altre cose, un ammirevole poeta. Nella poesia "La ballata del Cavallo Bianco" si trovano metafore che [[Victor Hugo]] avrebbe ammirate. (da ''Conversazioni'', 1987; citato in Andrea Monda, ''[http://www.romasette.it/modules/news/article.php?storyid=5176 G. K. Chesterton, anche un grande poeta]'', ''Roma Sette'', 28 settembre 2009)