Jarod il camaleonte (prima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.
Riga 85:
*{{NDR|Jarod si presenta ai colleghi poliziotti}}<br/>'''Jarod''': Jarod Starr. Con due "r".<br/>'''Meyers''': Ah, come ''Ringo Starr''.<br/>'''Jarod''': Chi è Ringo?
 
*{{NDR|Parker e Sydney visitano l'ultimo rifugio di Jarod}}<br/>'''Miss Parker''': Superman se n'è andato tre giorni fa da questo schifo di città, questo è tutto quello che ha lasciato. Ma dov'è l'autista?<br/>'''Sydney''': Aveva un'urgenza...<br/>'''Miss Parker''': Ma quello ha la [[vescica urinaria|vescica]] di uno scoiattolo!
 
*{{NDR|Jarod discute con una cameriera riguardo alla forma delle ciambelle}}<br/>'''Jarod''': Allora, mi faccia capire bene. Questa nasce come parte di questa, e poi voi la togliete e la vendete come prodotto separato!<br/>'''Cameriera''': Credo che abbia capito: ciambella, buco di ciambella!<br/>'''Jarod''': Ah beh, io non voglio insistere sull'argomento, ma se il buco è qui, perché questo lo chiamate buco?