Dynasty (prima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Malawix (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Malawix (discussione | contributi)
Riga 81:
 
*'''Blake''' {{NDR|ha scoperto che Krystle ha impegnato un suo collier per fare un prestito a Matthew}}: Krystle, mi sei stata fedele?<br/>'''Krystle''': Blake... se ti dicessi la verità, tu crederesti a me? Non è facile vivere con te...<br/>'''Blake''': Sì, così dicono. Allora? Non hai niente da dirmi?<br/>'''Krystle''': Vuoi dire da confessare. Tu credi che io abbia qualcosa da confessarti. No. No, io non credo.
 
*'''Jeff''': Dimmi una cosa. Perché mi hai sposato?<br/>'''Fallon''': Avrei potuto trovare di peggio. Effettivamente sei belloccio.<br/>'''Jeff''': Ce ne sono a decine!<br/>'''Fallon''': Sei ricco.<br/>'''Jeff''': Non ricco come te.<br/>'''Fallon''': Cosa ti posso rispondere, Jeff? Fai tenerezza.<br/>'''Jeff''' {{NDR|strattonandola e obbligandola a sedere sul letto}}: Ti ho fatto una domanda, Fallon! Perché mi hai sposato?<br/>'''Fallon''' {{NDR|alzandosi}}: Vuoi smetterla di fare l'idiota e vestirti?<br/>'''Jeff''' {{NDR|prendendola per un braccio e tirandola a sé}}: Tu non hai il coraggio di dirmelo, vero?<br/>'''Fallon''': Davvero?<br/>'''Jeff''': No, non ce l'hai!<br/>'''Fallon''': Ok, allora ecco qui. Io ti ho sposato perché ho fatto un patto col diavolo. Vorrei non averlo mai fatto!<br/>'''Jeff''': Che genere di patto?<br/>'''Fallon''': Niente, scordalo!<br/>'''Jeff''': Ti ho chiesto che genere di patto!<br/>'''Fallon''': Lasciami andare, capito?<br/>'''Jeff''' {{NDR|afferrandola per i capelli}}: Che genere di patto?!<br/>'''Fallon''': Sei disgustoso! Disgustoso! {{NDR|Jeff la spinge via}} Ti ho sposato perché tuo zio promise di salvare mio padre, se l'avessi fatto!
 
*'''Fallon''' {{NDR|riferendosi a Bethany, l'accompagnatrice di Cecil}}: Molto carina, Cecil. È un regaluccio per il compleanno?<br/>'''Cecil''': Decisamente questo fa parte del tuo fascino, vero, Fallon? Trovi sempre qualcosa di carino da dire sulle persone.<br/>'''Fallon''': È giusto. La piccola Bethany per esempio... L'innocenza di Marie Osmond, gli occhi di Grace Kelly, il sorriso di Goldie Hawn. Sembra messa insieme con tutte parti avanzate, non ti pare?
 
*'''Jeff''' {{NDR|apparentemente brillo, parlando a Bethany davanti a tutti durante la festa di compleanno di Cecil Colby}}: Conosci già tutta questa gente, non è vero? Ma la conosci veramente? Cecil Colby lo conosci di certo. È soprannominato "il grande mestatore senza scrupoli". {{NDR|...}} Lui ne è orgoglioso in un certo senso. E lo sai, l'orgoglio precede l'istruzione. È un mercante di schiavi bianchi, compra e vende persone. Stai alla larga da lui. {{NDR|...}} E questo tizio qui è Andrew Laird. Ci è andato un po' pesante nel suo giro. Una volta era uno dei più brillanti penalisti tra tutti gli avvocati degli stati delle Montagne Rocciose. Rinunciò alla sua carriera per imbrogliare le carte di Blake Carrington. Oh... ha uno stipendio scandaloso naturalmente. Ma poi chi sono io per giudicare Andrew Laird, visto che mi hanno comprato per una damigella viziata? Sono come una scimmietta alla catena. E sono costato meno di un nuovo pony da polo. Blake Carrington a me non è mai piaciuto. Oh, da ragazzo mi faceva una paura tremenda! E non ero certo ansioso di averlo come suocero. Ma stasera, devo confessarlo, mi fa quasi pena. Perché è stato comprato, pure lui! Come tutti noi! {{NDR|Ride}} O venduto, dipende dai punti di vista.<br/>'''Blake''': Hai finito, Jeff?<br/>'''Jeff''': No, non ancora. Quella a cui dovremmo brindare è Krystle. Ora lei è sposata con questa cassaforte piena di smeraldi che siamo noi senza nessuna preparazione. E chissà che prezzo dovrà pagare. {{NDR|Alza il bicchiere al cielo}} A te, Krystle. Buona fortuna. Ne avrai bisogno.
 
==Altri progetti==