Modi di dire greci antichi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Epìdosis (discussione | contributi)
Aggiungo la bibliografia
Epìdosis (discussione | contributi)
+4
Riga 5:
:''Un dopopranzo abideno''
::Una cosa fastidiosa<ref>Citato in Zenobio, I, 1. «Si racconta che gli abitanti di [[:w:Abydos (Ellesponto)|Abido]] avessero l'abitudine, dopo il pasto e le libagioni, di condurre i loro fanciulli con le nutrici dai convitati, e che questi provassero molto fastidio per le urla dei piccoli ed il clamore delle nutrici. Si spiega il proverbio anche in riferimento all'abitudine di calunniare gli ospiti da parte degli Abideni; proprio in virtù di ciò Aristofane chiamò il delatore "Abideggiante"», scrive Zenobio. Il dopopranzo era costituito da mandorle, noci o dolcetti (p. 369); la seconda spiegazione, secondo Lelli, è da riferirsi ad un ipotetico proverbio "Sei un Abideno" o "Non fare come Abido" caduto nella trasmissione (p. 369).</ref>
*'''Ἀγαθώνιος αὔλησις'''
:''Una suonata alla Agatone''
::Suonata gradevole.<ref>Citato in Zenobio, I, 2. «Quella dolce, né dura né molle, ma equilibrata ed estremamente piacevole», scrive Zenobio. L'[[:w:Agatone|Agatone]] in questione fu un tragediografo amico di Euripide e Platone, spesso preso in giro da Aristofane per la sua effeminatezza (p. 369).</ref>
*'''Ἅβρωνος βίος'''
:''Una vita da Lussuone''
::Una vita agiata.<ref>Citato in Zenobio, I, 4. «Un certo Lussuone fu ricco e condusse una vita agiata. Il nome tuttavia può anche derivare dall'aggettivo "lussuoso"», scrive Zenobio.</ref>
*'''Ἀγορὰ Κερκώπων'''
:''Un ritrovo di Cercopi''
::Un gruppo di maldicenti; nell'antica Atene, la zona dell'agorà più frequentata dai maldicenti e dai sicofanti.<ref>Citato in Zenobio, I, 5. «I [[:w:Cercopi|Cercopi]] furono dei bricconi, che tentarono di ingannare Zeus», scrive Zenobio. Per il valore nell'antica Atene, vedi p. 370.</ref>
*'''Ἀγαμεμνόνεια φρέατα'''
:''I pozzi di Agamennone''
::Grandi imprese.<ref>Citato in Zenobio, I, 6. «Narrano infatti che Agamennone scavò pozzi in Aulide e in molti luoghi della Grecia», scrive Zenobio.</ref>
*'''Ἀντικίρρας σε δεῖ''' (in latino: ''naviget Anticyram'')
:''Dover andare ad Anticira''
::Detto a qualcuno che agiva stupidamente.<ref>Orazio, ''Satire'', II, 3, 83; 166; Ovidio, ''Epistulae ex Ponto'', IV, 3, 53; Giovenale, ''Satire'', XIII, 97.</ref>
 
== Ο,ο [omicron] ==
Line 25 ⟶ 37:
 
==Altri progetti==
{{ip|w=Locuzioni greche|}}
 
[[Categoria:Modi di dire|Greci antichi]]