Mae West: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →‎Altri progetti: Bot - ip: predisposizione parametro c per aggiornamento interprogetto using AWB
m +wikilink
Riga 7:
 
===Attribuite===
*Hai una [[pistola]] in [[tasca]] o sei semplicemente felice di vedermi?
:''Is that a gun in your pocket, or are you just glad to see me?''
::{{NDR|[[Citazioni errate|Citazione errata]]}} Questa frase viene spesso indicata come una battuta di Mae West nel film ''[[Lady Lou - La donna fatale]]'' del 1933. Tuttavia Fred R. Shapiro nel suo libro ''The Yale Book of Quotations'' asserisce che tale battuta non è presente né in questo né in altri film della West realizzati prima del 1967. Nel corso dell'opera teatrale ''Catherine was great'' messa in scena a Broadway nel 1944, Mae West improvvisando pronuncia la battuta: «''Is that your sword or are you just glad to see me?''» («È la tua spada o sei semplicemente felice di vedermi?»). Nella pagina delle citazioni del libro ''The Wit and Wisdom of Mae West'' del 1967 alla West viene attribuita la frase «''Is that a gun...''» ma non viene indicata alcuna fonte a sostegno. Solo nel film ''[[Sextette]]'' del 1978 Mae West pronuncia inequivocabilmente la famosa battuta. La frase ha avuto fortuna nel corso degli anni ed è stata anche riportata in diverse varianti. Ad esempio nel film ''[[Chi ha incastrato Roger Rabbit]]'' del 1988 è presente la battuta: «hai un coniglio in tasca o sei contento di vedermi?».<ref>Cfr. ''[http://quoteinvestigator.com/2013/08/20/glad-to-see/#note-7045-6 Is That a Gun in Your Pocket, or Are You Just Glad to See Me?]'', ''Quote Investigator.com'', 20 agosto 2013.</ref>