Suits (prima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Elis12 (discussione | contributi)
Elis12 (discussione | contributi)
Riga 52:
*'''Mike''': Vuol dire che ho ancora il mio posto? <br> '''Harvey''': Volevo appunto parlartene. <br> '''Mike''': Ma prima... Senti, Harvey... <br> '''Harvey''': Scusa, ti rendi conto che non fai che interrompermi?! Ascolta, a volte se ti puntano contro una pistola, invece dei proiettili c'è una carica a salve. <br> '''Mike''': Che cos'è? <br> '''Harvey''': Il risultato del tuo test antidroga. <br> '''Mike''': Ma dice che l'ho passato! <br> '''Harvey''': Infatti. <br> '''Mike''': Louis mi ha mostrato un falso! <br> '''Harvey''': Dovrà darmi delle spiegazioni. <br> '''Mike''': Sai che c'è? Ci penso io, Harvey. <br> '''Harvey''': Sei pronto per il tavolo dei grandi? <br> '''Mike''': Come, non lo sai? Ho già il mio primo cliente! <br> '''Harvey''': Perché l'ho detto a te e non direttamente a Louis?! Vacci piano. <br> '''Mike''': No! <br> '''Harvey''': Bravo ragazzo!
 
==Episodio 3, ''Corsia interna''==
*'''MikeHarvey''': EMa quindiguarda, cosasei farai?qui! <br> '''HarveyMike''': IoAh nonsì, faròscusa… niente!mi Tudispiace… studierai<br> lo'''Harvey''': statutoSta aziendale e troverai un modo per sbarazzarmi di Stensland...zitto! <br> '''Mike''': No, no, no... devo andare a trovare mia nonna!Okay… <br> '''Harvey''': StaVedi queste morendoauto? <br> '''Mike''': No!Sì, sono fantastiche. <br> '''Harvey''': AlloraFanno annullaschifo!
*'''Mike''': Mi hai fatto venire qui per apprezzare i motori McKernon? <br> '''Harvey''': No, per incontrare Robert Stenslend, il nuovo amministratore delegato. Ti vorrà conoscere di persona. <br> '''Mike''': E perché? <br> '''Harvey''': Perché Robert è tirchio e noi non ti facciamo fatturare il caso. <br> '''Mike''': Aspetta, questa conversazione è fatturabile? <br> '''Harvey''': Puoi scommetterci il culo! <br> '''Mike''': Sì! Dammi il cinque, forza! <br> {{NDR|Harvey lo guarda male}} <br> '''Mike''': Stiamo facendo un sacco di soldi, non festeggiamo?! <br> '''Harvey''': Con buon gusto!
*'''Harvey''': Dominic. Mike, voglio presentarti Dominic Barone, l’uomo responsabile del design e della produzione di questo motore. Il mio nuovo associato, Mike Ross. <br> '''Barone''': E’ un ragazzino, gli ruberai l’anima prima della pubertà?! <br> '''Mike''': Be’… è ovvio che ho passato da un pezzo… {{NDR|Viene ignorato}} <br> {{NDR|…}} <br> '''Harvey''': Robert Stenslend, lascia che ti presenti il nuovo associato, Mike Ross. <br> '''Stenslend''': Non lo pagheremo quanto paghiamo te! <br> '''Harvey''': Vorrei ben vedere!
*'''Mike''': Credevo che non ti affezionassi ai clienti. <br> '''Harvey''': Sono affezionato a me stesso. Ho scommesso che quest’azienda sarebbe cresciuta, i miei compensi insieme a lei. Abbiamo in mano una coppia d’assi e questo coglione si alza dal tavolo?! <br> '''Mike''': E cosa pensi di fare? <br> '''Harvey''': Io non farò niente! Tu studierai lo statuto aziendale e troverai un modo per sbarazzarmi di Stensland... <br> '''Mike''': No, no, no... devo andare a trovare mia nonna! <br> '''Harvey''': Sta morendo? <br> '''Mike''': No! <br> '''Harvey''': Allora annulla!
*'''Harvey''': L'hai preso? <br> '''Donna''': L'ho ritirato ieri... <br> '''Harvey''': L'hai messo sotto il cuscino stanotte? <br> '''Donna''': Come dormo non ti riguarda! <br> '''Harvey''': Già, nemmeno l'ordine di battuta degli Yankees, ma io ci penso comunque...
*Sono nato per essere pronto! ('''Harvey''')
*La risorsa più importante di un avvocato è la sua abilità nel sentirsi sempre sicuro di sé. ('''Harvey''')
*'''Donna''': Non è qui. <br> {{NDR|Mike appoggia dei documenti sulla scrivania di Donna}} <br> '''Donna''': Ahahah... NO! <br> '''Mike''': Dov'è? <br> '''Donna''': All'iniziazione dei soci anziani. <br> '''Mike''': Spiegami una cosa. Che differenza c'è tra un socio anziano e gli altri soci? <br> '''Donna''': Non dovevi studiarlo mentre fingevi di andare ad Harvard?! <br> '''Mike''': Ah ah.
*{{NDR|All’iniziazione dei soci anziani}} <br> '''Harvey''': Volevo solo dire che è un onore, che prendo seriamente l’impegno e che intendo rendervi tutti orgogliosi. A parte te, Fred, con te ho smesso di provarci nel ’99!
*'''Harvey''': Finalmente ce l’hai fatta. <br> '''Mike''': Perché me lo dicono tutti? <br> '''Harvey''': Perché ti saresti dovuto presentare in orario. <br> '''Mike''': Per te non vale però. <br> '''Harvey''': Non è di me che stiamo parlando. Allora, che hai sulla McKernon Motors? <br> '''Mike''': Il consiglio non può votare per 24 ore dopo che l’amministratore propone di vendere terreno aziendale. <br> '''Harvey''': Ma Stenslend ha già fatto la proposta. <br> '''Mike''': Sì, solo che Stenslend non è l’amministratore. <br> '''Harvey''': Ho scritto io lo statuto. E’ l’amministratore! <br> '''Mike''': Mh. A pagina 238 la clausola 137 dichiara se l’amministratore delegato muore, il consiglio ne sceglierà uno ad interim fino alle elezioni, non prima del successivo semestre fiscale, il che vuol dire giovedì nel nostro caso. <br> '''Harvey''': Non possono eleggerlo fino a giovedì… <br> '''Mike''': Fino a giovedì. <br> '''Harvey''': Ok, bene. Inizia a prepararli la due diligence per Stenslend, ma niente di pronto da firmare. <br> '''Mike''': Dove vai? <br> '''Harvey''': Esco. Ho fino a giovedì per trovare un nuovo amministratore! <br> '''Mike''': Ah! <br> '''Harvey''': Che c’è? <br> '''Mike''': Ah niente, ma sai, solo sei ore, 1500 pagine e io… ho trovato un tuo errore! <br> '''Harvey''': Già. Hai trovato l’unico errore che ho fatto mentre scrivevo quello statuto, una dozzina di anni fa, e avevo due anni in meno di te! Errore che mi aiuterà a sbarazzarmi di Stenslend. <br> '''Mike''': Errore!
*{{NDR|Louis porge un foglio a Mike}} <br> '''Mike''': Noccioline, glutine, fragole… che cos’è, la lista della spesa? <br> '''Louis''': No, sono i cibi a cui sono allergico. Perciò quando sceglierai il luogo, non includere questi alimenti nel menù. <br> '''Mike''': Il luogo per cosa? <br> '''Louis''': Non lo sai? <br> '''Mike''': A quanto pare! <br> '''Louis''': Oh accidenti! Be’, un’antica tradizione della Pearson e Hardman è la cena delle matricole, quindi tu la… <br> '''Mike''': La matricola, sì… <br> '''Louis''': Esatto. Dovrai organizzare una cena per i tuoi associati. Oh non essere triste. Dai, non è difficile. Devi soltanto trovare un luogo speciale e coordinarti con 50 associati. E’ semplice, una passeggiata! <br> '''Mike''': Tu sei allergico al pollo? <br> '''Louis''': No, non mi piace! Oh, a proposito. Cosa c’era di tanto importante da farti vedere Harvey prima di me? <br> '''Mike''': Louis, Harvey non vuole che… <br> '''Louis''': Ti dispiace, ti dispiace stare zitto?! <br> '''Mike''': D’accordo. <br> '''Louis''': Lascia che ti spieghi una cosa, ok? Quando ti faccio una domanda, pretendo una risposta. <br> '''Mike''': Ok, la McKernon Motors, lavoravo alla due diligence. <br> '''Louis''': E perché studiavi lo statuto della società? <br> '''Mike''': La legge statale richiede un rapporto in caso di una vendita. <br> '''Louis''': Le aziende private non hanno quest’obbligo. <br> '''Mike''': Sì, oltre i 150 milioni. <br> '''Louis''': E chi l’ha detto? <br> '''Mike''': Il sito dello Stato. Mi piace essere preciso. <br> {{NDR|Louis gli porge la mano}} <br> '''Louis''': Be’, complimenti! {{NDR|Mike fa per stringergli la mano, ma Louis la tira via}} Non ci credo! E’ imbarazzante!
*'''Associato''': Scusi, mi perdoni signor Specter, mi chiedevo se avesse bisogno di una mano con una delle sue pratiche. Una qualsiasi. <br> '''Harvey''': Be’, Allen… <br> '''Associato''': Mi chiamo Aaron. <br> '''Harvey''': Credo che questo dica tutto! <br> {{NDR|Harvey lo lascia lì e se ne va}}
*'''Harvey''': Che fai? <br> '''Mike''': Sto cercando un ristorante. Tu dove hai fatto la cena della matricola? <br> '''Harvey''': Non sono mai stato una matricola! Tu dovresti occuparti della McKernon Motors, mi serve qualcosa per bloccare Stenslend! <br> '''Mike''': Eccola qui. Perché sei così nervoso? <br> '''Harvey''': Ho passato la giornata con il miglior cacciatore di teste e non ho ancora un amministratore delegato per giovedì. <br> '''Mike''': Che ne dici di Dominic Barone, quello della produzione? E’ il responsabile dei motori e in più tiene ai suoi operai. <br> '''Harvey''': No, non va bene. <br> '''Mike''': Aah, hai paura di non convincerlo perché ti odia! Ho capito. <br> '''Harvey''': Bel tentativo! Non puoi fare la cena lì, è un posto per associato come Watchel, Lipton and Kline. <br> '''Mike''': Ok, va bene. E di questo che ne dici? <br> '''Harvey''': Perfetto, se fossimo nel 2004! <br> '''Mike''': Oh che palle, ma che importanza ha?! Cavolo! <br> '''Harvey''': Lo vedi quel tizio là vicino al fax? Guardarlo bene, non diventerà mai socio. <br> '''Mike''': Certo e magari perché ha fatto una pessima cena della matricola! <br> '''Harvey''': No, perché non ci arriva. <br> '''Mike''': A che cosa? <br> '''Harvey''': Al fatto che fare bene il proprio lavoro non è abbastanza. Che anche organizzare una cena della matricola può essere importante anche se pensi che non sia così. Mi hai preso per il culo perché entro ed esco quando mi pare. Sai perché posso farlo? Perché quando sono arrivato mi sono dato da fare. Sembrava che lavorassi 100 ore al giorno. Adesso posso arrivare quando voglio perché nessuno mette in dubbio che io faccia il mio lavoro. Mettitelo bene in testa, le prime impressioni rimangono. Se parti nelle retrovie non arriverai in testa!
*'''Mike''': Non funzionerà. <br> '''Harvey''': Meglio che funzioni, c’è il mio culo in gioco. <br> '''Barone''': E perché il mio? <br> '''Harvey''': Se non ce l’avessi attaccato a quella testa dura, non avremmo questo problema! <br> '''Barone''': Mi dispiace di non essere bravo come te con i discorsi aziendali, ma ci sto sbattendo la testa da più di due ore. Per cui se non ti vado bene, perché cazzo non te ne vai?! <br> {{NDR|Harvey si alza per andarsene}} <br> '''Harvey''' {{NDR|A Mike}}: Se non è perfetto non esce da qui! <br> {{NDR|Il cliente gli tira dietro una pallina di carta}} <br> '''Barone''': Figlio di puttana! {{NDR|A Mike indicando il foglio}} Lo lasci per terra?! <br> '''Mike''': Che cambia, tanto lei non lo imparerà mai! <br> '''Barone''': Hai ragione!
*'''Mike''': Ehm-ehm. Avvocato buono, avvocato cattivo. Ha funzionato! <br> {{NDR|Mike gli offre il pugno}} <br> '''Mike''': Andiamo lo so che ti va! <br> {{NDR|Harvey gli batte il pugno}} <br> '''Mike''': Bene così! <br> '''Harvey''': Te l’ho detto. Se ti odiano usalo a tuo vantaggio! <br> '''Mike''': O in questo caso al suo. <br> '''Harvey''': Non l’ho fatto per Dominic, ma per sbarazzarmi di Stenslend. <br> '''Mike''': Cavolo! Mai pensato di scrivere per la Allmark? <br> '''Harvey''': Molte volte! <br> '''Mike''': Già. Wow. <br> '''Harvey''': Congratulazioni!
*'''Nonna''': Dimmi cosa c'è. <br> '''Mike''': Trevor. È sempre Trevor. È andato a ficcarsi in un guaio grosso e credo che gli serva il mio aiuto per uscirne, ma io ho così tanto da fare e... lo so che tu mi hai sempre detto di esserci... <br> '''Nonna''': Ora stammi a sentire. Fanculo Trevor!
*'''Mike''': Non posso gongolare? <br> '''Harvey''': Sì che puoi, ma con classe. Così fai schifo!
*'''Harvey''': HaiRicordi la storia dell’arrivarci? <br> '''Mike''': Me la ricordo. Ci sto arrivando. <br> '''Harvey''': Stavo per dirlo io, ma hai rovinato tutto. Ecco una cosa a cui sei arrivato: a rovinare tutto! <br> '''Mike''': {{NDR|Imitando la voce di Harvey}} A rovinare tutto! <br> '''Harvey''': Ti ho sentito!
*{{NDR|Alla cena della matricola}} <br> '''Louis''': Dovresti andare a pagare. Per tua informazione ho ordinato alcuni vini molto costosi, per te va bene? <br> '''Mike''': Ah ah ah. <br> {{NDR|Mike scopre che il conto l’ha già pagato Harvey}} <br> '''Mike''' {{NDR|A Louis}}: Ah, forse nei ravioli c’era del glutine!
 
==Episodio 4, ''Loschi piccoli segreti''==