Suits (terza stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 98:
==Episodio 9, ''Malafede''==
*'''Donna''': Cosa ci fai qui? <br> '''Harvey''': Volevo darti un passaggio. <br> '''Donna''': Me l’hai già dato ieri sera. <br> '''Harvey''': Sì, ma pensavo di unirmi a te. <br> '''Donna''': Harvey, lavoriamo 15 ore al giorno a tre metri l’uno dall’altra, vuoi andare al lavoro insieme? <br> '''Harvey''': Chi ha parlato di lavoro? Facciamo colazione da Nougatine, poi un giro da Hermes che potrebbe anche includere una nuova borsa. <br> '''Donna''': Hai proprio bisogno di una borsa! <br> '''Harvey''': Sai, non si hanno mai troppe borse! <br> '''Donna''': Tu sì che mi capisci, ragazzo!
*'''Harvey''': Abbiamo appena ricevuto la formula da Darby per dividere i nostri beni. <br> '''Jessica''': Figlio di puttana! <br> '''Harvey''': Sì! Pensa di poter dettare le condizioni dopo quello che ha fatto? Dobbiamo distruggerlo! <br> '''Louis''': Vedi? Paraocchi! <br> '''Harvey''': Cosa? <br> '''Jessica''': Louis suggeriva di seguire lui le trattative. <br> '''Harvey''': Louis ha anche suggerito che lo studio adotti un tasso come mascotte!<br>'''Louis''': È una creatura nobile e spaventosa ma non è questo il punto. Io posso batterli.<br>'''Harvey''': Gli Washington Generals pensano di poter battere i Golb Trotters ma non sono neanche nella stessa lega!<br>'''Louis''': Mio padre giocava per gli Washington Generals!<br>'''Harvey''': Vedi?<br>'''Louis''': Vuoi dire che non sono nella tua lega?<br>'''Harvey''': Sto dicendo che io e te non pratichiamo lo stesso sport!
*'''Jessica''': Non puoi comportarti in questo modo! <br> '''Harvey''': Prendermi gioco di Louis? E’ uno dei pochi piaceri che ho!<br>'''Jessica''': Quando voi due eravate colleghi era un gioco alla pari ma adesso sei un socio titolare, devi mostrare più rispetto.<br>'''Harvey''': Gli sto mostrando rispetto, gli mostro il mio sdegno in faccia!
*'''Harvey''': Sai chi piange di più al concorso di Miss America? <br> '''Mike''': Chi, la seconda? <br> '''Harvey''': La vincitrice. Perché sa che non potrà vincere di nuovo e i vincitori vogliono sempre vincere di più. <br> '''Mike''': Sì, non è per questo che piangono, che problema hai?! <br> '''Harvey''': Seguimi, quello che ci serve è una grande società che sta cercando di conservare la corona. <br> '''Harvey e Mike''': Samsung! <br> '''Harvey''': Datti una mossa. <br> '''Mike''': Sì. Aspetta, davvero guardi il concorso di Miss America? <br> '''Harvey''': No, ma ho festeggiato con la vincitrice! <br> '''Mike''': Texas? Florida? New York ? <br> '''Harvey''': California!
*'''Louis''': Cosa posso fare per te, modificare il fontfront sui biglietti da visita? Ordinare le penne? <br> '''Jessica''': Non lo so, se non abbiamo penne con che firmeresti l’ordine?!
*'''Jessica''': Voglio che loro pensino che stiamo andando avanti, quando invece stiamo andando dietro i loro clienti. <br> '''Louis''': Oh mio Dio, oh mio Dio, tu e Harvey mi fate partecipare alla missione? E’ Littastico! <br> '''Jessica''': Louis, calmati. <br> '''Louis''': Calmarmi? No! E’ come La Grande Fuga, mi fate andare dietro le linee nemiche. Sono Steve McQueen! <br> '''Jessica''': Conosci La Grande Fuga? <br> '''Louis''': Scherzi? Charles Bronson è nato nel villaggio di mia nonna! <br> '''Jessica''': Allora lo sai, Steve McQueen era il re della cella. Louis, devi essere il mio re della cella!
*'''Harvey''': Ti abbiamo dato un’opportunità e tu l’hai sprecata. Come diavolo hai fatto a incasinare le trattative? <br> '''Louis''': Incasinare? Di che parli? Ho ottenuto il jet, i primi dividendi e la carta intestata. Fai una cosa, ficcati tutto nella tua pipa e fumatela! <br> '''Harvey''': Non me ne frega un cazzo della maledetta carta intestata! <br> '''Louis''': Pensi che non lo sappia? A nessuno frega della carta intestata, ok? Nigel se l’è presa con Mikado! <br> '''Harvey''': Cosa diavolo è Mikado?! <br> '''Louis''': Non cosa, chi. E’ una gatta. <br> '''Harvey''': Se l’è presa con la tua gatta? <br> '''Louis''': Se l’è presa con la sua gatta. <br> '''Harvey''': Ha torturato la sua gatta? <br> '''Louis''': Io… L’ha privata delle mie lettere! <br> '''Harvey''': Louis, tu hai perso le staffe durante una trattativa perché qualcuno non ha letto le tue lettere a unal gatto?!
*'''Rachel''': Oh mio Dio. L'appartamento di tua nonna.<br>'''Mike''': È ancora mio.<br>'''Rachel''': L'hai tenuto per tutto questo tempo?<br>'''Mike''': Non potevo affittarlo. E non potevo venderlo. Nè venire ad abitarci.<br>'''Rachel''': L'ultima volta che ci sei stato...<br>'''Mike''': Eravamo insieme.<br>'''Rachel''': Allora vuoi trasferirti qui?<br>'''Mike''': Sì ma insieme a te.<br>'''Rachel''': Mike...<br>'''Mike''': Rachel...sono stato qui solo due volte ed entrambe le volte ci sono stato con te. La prima volta abbiamo fantasticato di vivere insieme...non lo dimenticherò mai.<br>'''Rachel''': Neanch'io lo scorderò.<br>'''Mike''': E la seconda volta...è stato uno dei giorni più duri della mia vita ma...l'ho superato solo perché tu eri con me.<br>'''Rachel''': È una delle cose più dolci che io abbia mai sentito.<br>'''Mike''': Non devi rispondermi subito. Volevo solo mostrarti ciò che potremmo avere.
*'''Jessica''': Se convinci qualcuno a pagarci prima, mettiamo l’entrata sotto la finestra. <br> '''Harvey''': Malafede, mi piace! Ma chi ci deve abbastanza soldi da fare la differenza? <br> '''Mike''': Folsom Foods. Nel momento in cui patteggeranno, la parcella sarà nostra. <br> '''Jessica''': Ci hai pensato da solo? <br> '''Mike''': Sì, circa un’ora fa. Ma non dirmi che ti ho battuta! <br> '''Jessica''': Forse, ma Harvey non ti rallentava! <br> '''Mike''': Giusta osservazione. <br> '''Harvey''': Scusate, sono qui!
*'''Jessica''': Maledetto Louis!<br>'''Harvey''': Lascia perdere.<br>'''Jessica''': Non dici mai di lasciar perdere a meno che non c'abbia già pensato tu!
*'''Harvey''': Pensi davvero di poter gestire Robert Zane? <br> '''Mike''': Ho un rapporto con lui. <br> '''Harvey''': Già, vai a letto con sua figlia. Sono sicuro che è un tuo grande fan! <br> '''Mike''': Ok, non è così, sono andato a cena a casa sua. <br> '''Harvey''': Io ho cenato alla Casa Bianca, ma non mi faranno procuratore generale. <br> '''Mike''': Primo è una stronzata, secondo hai un’idea migliore? <br> '''Harvey''': No, non ce l’ho, ma sei pronto a usare la tua relazione con Rachel per convincere suo padre? <br> '''Mike''': Non importa perché non lo farò. La userò all’inizio solo per farmi ascoltare da lui. <br> '''Harvey''': Allora buona fortuna. Ehi, come sapevi che la mia storia era una stronzata? {{NDR|Mike se ne va sorridendo.}}
*'''Jessica''': Se convinci qualcuno a pagarci prima, mettiamo l’entrata sotto la finestra. <br> '''Harvey''': Malafede, mi piace! Ma chi ci deve abbastanza soldi da fare la differenza? <br> '''Mike''': Folsom Foods. Nel momento in cui patteggeranno, la parcella sarà nostra. <br> '''Jessica''': Ci hai pensato da solo? <br> '''Mike''': Sì, circa un’ora fa. Ma non dirmi che ti ho battuta! <br> '''Jessica''': Forse, ma Harvey non ti rallentava! <br> '''Mike''': Giusta osservazione. <br> '''Harvey''': Scusate, sono qui!<br>'''Jessica''': Beh, la tua idea non funziona perché l'inferno gelerà prima che Daniel Hardmann aiuti questo studio e io preferisco perdere questa trattativa che fare un accordo con quel figlio di puttana.<br>'''Harvey''': Non devi farlo. Hardmann era l'uomo di facciata, la Folsom non è sua cliente.<br>'''Mike''': È di Robert Zane.<br>'''Jessica''': Neanche lui è un nostro fan.<br>'''Harvey''': Forse no, ma possiamo gestire Zane. {{NDR|Uscendo dallo studio di Jessica}}<br>'''Mike''': Hai capito al volo il mio piano.<br>'''Harvey''': Vuoi dire il piano più ovvio del mondo?<br>'''Mike''': Voglio dire al piano a cui io ho pensato e tu no e sono la persona perfetta per eseguirlo!<br>'''Harvey''': Pensi davvero di poter gestire Robert Zane? <br> '''Mike''': Ho un rapporto con lui. <br> '''Harvey''': Già, vai a letto con sua figlia. Sono sicuro che è un tuo grande fan! <br> '''Mike''': Ok, non è così, sono andato a cena a casa sua. <br> '''Harvey''': Io ho cenato alla Casa Bianca, ma non mi faranno procuratore generale. <br> '''Mike''': Primo è una stronzata, secondo hai un’idea migliore? <br> '''Harvey''': No, non ce l’ho, ma sei pronto a usare la tua relazione con Rachel per convincere suo padre? <br> '''Mike''': Non importa perché non lo farò. La userò all’inizio solo per farmi ascoltare da lui. <br> '''Harvey''': Allora buona fortuna. Ehi, come sapevi che la mia storia era una stronzata? {{NDR|Mike se ne va sorridendo.}}
*'''Robert''': Mike, mi chiedevo quando sarei riuscito a portarti qui. <br> '''Mike''': Ah, il golf non è la mia passione. <br> '''Robert''': Qual è la tua passione? <br> '''Mike''': Gli sport. <br> '''Robert''': Sei uno di quelli che pensa che il golf non sia uno sport? <br> '''Mike''': Certo che no, si vede che lei è un atleta solo guardandola. {{NDR|Robert è grasso.}}
*Se ce l’ha con Harvey, ce l’ha con me. ('''Mike''')
*'''Mike''': E’ un assegno della Folsom Foods. <br> '''Harvey''': E’ il saldo di quello che ci dovevano. <br> '''Mike''': Porca vacca! E’ l’intera somma! <br> '''Harvey''': E’ difficile credere che hai convinto Zane a farlo senza usare sua figlia contro di lui. <br> '''Mike''': Forse sono un eccellente negoziatore. <br> '''Harvey''': Se tu fossi un eccellente negoziatore non ci sarebbe un taglio del 20%, sarebbe del 10% come l’avrei ottenuto io. <br> '''Mike''': Tu? Non avrebbe neanche parlato con te! <br> '''Harvey''': Come non mi stai parlando tu adesso? Cos’hai detto a Zane? <br> '''Mike''': Potremmo anche aver ottenuto quello che volevamo, ma il padre di Rachel sarà incazzato con me per un po’! <br> '''Harvey''': Sei un negoziatore migliore di quello che pensavo.
*'''Harvey''': Puoi credermi quando ti dico che io ti rispetto. Sei un eccellente avvocato, e un valido elemento di questo studio. <br> '''Louis''': E un amico? <br> '''Harvey''': Non esageriamo!
*'''Donna''': E’ Rachel l’unica arrabbiata con te. <br> '''Mike''': Ah, te l’ha detto. <br> '''Donna''': Non ne aveva bisogno. A che pensavi quando hai fatto quel casino con il padre? <br> '''Mike''': Non pensavo che saremmo arrivati a questo. A lui non importa, perché a lei sì? <br> '''Donna''': Chiunque conosca le donne almeno un po’, ti direbbe che è stata una cattiva idea. <br> '''Mike''': Ad Harvey è piaciuta! <br> '''Donna''': Conferma la mia teoria! <br> '''Mike''': Le ho chiesto di venire a vivere con me. <br> '''Donna''': Lo so. <br> '''Mike''': Te l’ha detto?! <br> '''Donna''': Certo che me l’ha detto! Non posso intuire ogni cosa, non sono il Dalai Lama!