Suits (terza stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 49:
==Episodio 5, ''L'ombra del dubbio''==
*'''Donna''': Ti prego dimmi che telefoni perché ti hanno rapito. <br> '''Harvey''': Non sono io quello che è scomparso. <br> '''Donna''': Te l’ho detto che avevo una cosa. <br> '''Harvey''': All’una. Ora è l’una e tre quarti. <br> '''Donna''': E si chiama pausa pranzo, Harvey. Sessanta minuti completi e i miei denti ringraziano. <br> '''Harvey''': Hai infilato il dentista a pranzo? <br> '''Donna''': Sa essere estremamente veloce, ed è estremamente bravo. <br> '''Harvey''': Donna, la giudice Atkins è pronta ad ascoltare la mia mozione di giudizio sommario, cosa che non farà se non avrò due copie di quella mozione tra le mani entro dieci minuti. <br> '''Donna''': Va bene, senti che devi fare. Corri al mio computer e premi stampa, prendi la mozione dalla stampante e poi dirigiti all’angolo e butta tutto nel cestino perché ne hai già due copie sulla tua scrivania in questo istante. <br> '''Harvey''': Ah, ho scoperto che il cestino è nell’angolo! <br> '''Donna''': Ciaaoo!
*{{NDR|Parlano di Donna e Stephen che vanno a letto insieme.}} <br>'''Rachel''': Allora? Continuerete a… <br> '''Donna''': Certo! Si è rivelato il migliore… yoga… che ho fatto da non so quando. <br> '''Rachel''': Be’, prima o poi se ne accorgerà perché ce l’hai scritto chiaro in faccia. <br> '''Donna''': Perché tu sei una donna, gli uomini non se ne accorgono. <br> '''Louis''': Hai qualcosa di diverso, che cos’è? <br> '''Rachel''': Dai, dì all’uomo che cos’è. <br> '''Donna''': Niente, Louis, sto solo facendo un po’ di yoga. <br> '''Louis''': No, non è questo. Sei troppo radiosa. Dimmi il tuo segreto. <br> '''Donna''': Sai, non credo che sia adatto a te. <br> '''Louis''': Magari mi adatto. <br> '''Donna''': Davvero, devo tenermelo per me. <br> '''Louis''': Però promettiti che qualunque cosa sia continui. <br> '''Rachel''': Sì, questo lo può fare. <br> '''Louis''': No, sul serio, Donna. Prima e dopo i pasti. Anche cinque volte al giorno. <br> '''Donna''': Farò del mio meglio.
*'''Donna''': A letto tardi? <br> '''Louis''': Non ho dormito. <br> '''Donna''': L’ulcera? <br> '''Louis''': No, il gatto di Nigel. <br> '''Donna''': Hai dormito da Nigel?! <br> '''Louis''': Noo, non è in città. Faccio il cat-sitter. Mikado non beve il latte se non è a 42 gradi, soffia la collezione di origami di Bruno e non usa la lettiera se non è rivolta verso Londra. Che cosa odiosa! <br> '''Donna''': Ti godi ogni secondo con lei, no? <br> '''Louis''': Tutti e 86400. Per inciso, non sei più radiosa, Donna. Non fai yoga? <br> '''Donna''': Faccio due sere di riposo. <br> '''Louis''': Non sarà per Harvey? Può dire quello che vuole, Donna. Tu resta radiosa e lavoro no. <br> '''Donna''': Sai, Louis, hai ragione. Mi concedo una sessione extra lunga stasera. <br> '''Louis''': Posso venire?! <br> {{NDR|Donna se ne va.}}
*'''Louis''': Entra Simon, devo chiederti una cosa. No avvicinati, guarda qui. Quanto mi fa ridere! E’ uno scherzo?! Una nominale nel primo paragrafo, pagina numerata a sinistra, Times New Roman con i suoi piedini che invadono tutta la pagina, e cos’è questa parola?! <br> '''Simon''': Dovremmo? <br> '''Louis''': Mmm. In questo studio, istruiamo, consigliamo, ordiniamo, dobbiamo. Dovremmo non esiste. <br> '''Simon''': No guardi è… <br> '''Louis''': Perché dobbiamo? <br> '''Simon''': Perché attacchiamo non pariamo. <br> '''Louis''': Riscrivilo. <br> '''Simon''': Non posso. <br> '''Louis''': Come? <br> '''Simon''': Il signor Nesbitt ci ha dato istruzioni… <br> '''Louis''': Oh oh oh, c’è Nigel dietro? <br> '''Simon''': Come da suo recente memo. <br> '''Louis''': Comunica con voi con i memo? Abbandonati al capriccioso oceano della legge senza timone o capitano? <br> '''Simon''': Non si è visto in ufficio da quando ha rilevato il programma, se è questo che intende. <br> '''Louis''': No, quello che sto intendendo è adamantino, Simon. <br> '''Simon''': A questo punto dovrei reagire… <br> '''Louis''': Sì, andando subito alla tua scrivania a correggere. <br> '''Simon''': Ma… <br> '''Louis''': Simon, un memo di Nigel non ti caccerà a calci, un mio memo sì. Fuori!
*'''Harvey''': Facciamo causa a Tony Gianopolous. <br> '''Stephen''': Per cosa? <br> '''Mike''': Per questo, o questo, e/o quest’altro. <br> '''Stephen''': Mmm, sì buono. <br> '''Harvey''': Altroché. <br> '''Mike''': Già. <br> '''Stephen''': Ma posso fare meglio. <br> '''Mike''': Ahah figurati! <br> '''Stephen''': 5 mila dollari che ci riesco. <br> '''Mike''': Phfff! <br> '''Harvey''': 10 mila che non ci riesci. <br> '''Stephen''': Eccellente. <br> '''Harvey''': Qual è la tua idea? <br> '''Stephen''': Be’, prevede che mi porti con te a vedere il signor Gianopolous. <br> '''Harvey''': Mike? <br> '''Mike''': Sì? <br> '''Harvey''': Sei fuori dal caso. <br> '''Mike''': Cosa? E tu glielo lasceresti fare? <br> '''Harvey''': Per forza, ho scommesso. Vanno onorate le scommesse. <br> '''Mike''': Va bene, e se scommetto che la mia idea è migliore, posso venire? <br> '''Harvey''': Puoi puntare 10 mila dollari? <br> '''Mike''': Buona fortuna. Spero che funzioni!
Line 56 ⟶ 55:
*'''Rachel''': Tu vuoi da me che io faccia Mike e tu Harvey? <br> '''Mike''': Esatto. Voglio che tu faccia Mike e io Harvey. <br> '''Rachel''': Sì, non è una grande idea. <br> '''Mike''': Vedremo. <br> '''Rachel''': Farò metà delle domande. <br> '''Mike''': Ohoh, no, Harvey non lascia fare a Mike metà delle domande. <br> '''Rachel''': Va bene, un terzo. <br> '''Mike''': Harvey non contratta con Mike! <br> '''Rachel''': Mike non fa sesso con Harvey! <br> '''Mike''': Un terzo delle domande mi sembra ragionevole!
*'''Mamma di Rachel''': Robert, basta con le patate. <br> '''Robert''': Cerca di darmi cibo alternativo. <br> '''Mike''': Ah ma davvero, non mi dica. <br> '''Robert''': Mi ha fatto un frullato oggi, ero tutto contento... Era verde! <br> '''Rachel''': Il colore della salute. <br> '''Mamma''': Grazie Rachel. <br> '''Mike''': Be’, non è il solo. <br> '''Rachel''': Scusa? <br> '''Mike''': Sto legando con tuo padre, cara. <br> '''Robert''': A questo riguardo… <br> '''Mamma''': Robert. <br> '''Robert''': Che vuoi? Non sai nemmeno quello che sto per dire. <br> '''Mamma''': So almeno sei cose che stai per dire e non le dirai perché ti ho spiegato che Rachel non vuole che torturi questo povero ragazzo. <br> '''Mike''': Cosa? Non è che si sta tenendo con me, vero? <br> '''Robert''': Un po’. <br> '''Rachel''': Mamma!<br> '''Mamma''': Mi hai detto di frenarlo. <br> '''Rachel''': Ti ho anche detto di non dirglielo. <br> '''Mamma''': Non si fa nella nostra famiglia. Non nascondo niente a tuo padre. <br> '''Robert''': A parte quando mi righi la macchina! <br> '''Mamma''': Robert, mangia le patate. <br> '''Robert''': Che hai da ridere? <br> '''Mike''': Perché non è coerente sulle patate. <br> '''Robert''': Sì, non è coerente su niente! <br> '''Mamma''': Ok, non toccare quelle patate!
*'''Harvey''': Non ti eri presa una vacanza?<br>'''Jessica''': Una giornata, adesso è notte e sulla porta c'è ancora il mio nome.<br>'''Harvey''': L'ho visto.<br>'''Jessica''': Che cosa vuoi Harvey?<br>'''Harvey''': Avevi ragione.<br>'''Jessica''': Di divergenze ne abbiamo avute tante, a quale ti riferisci.
*'''Mike''': Hai un minuto?<br>'''Rachel''': Non mi va di parlare di noi.<br>'''Mike''': Non si tratta di noi, la nostra discussione mi ha dato un'idea.<br>'''Rachel''': La nostra discussione?<br>'''Mike''': Possiamo non litigare su come chiamare una lite?
*'''Donna''': A letto tardi? <br> '''Louis''': Non ho dormito. <br> '''Donna''': L’ulcera? <br> '''Louis''': No, il gatto di Nigel. <br> '''Donna''': Hai dormito da Nigel?! <br> '''Louis''': Noo, non è in città. Faccio il cat-sitter. Mikado non beve il latte se non è a 42 gradi, soffia la collezione di origami di Bruno e non usa la lettiera se non è rivolta verso Londra. Che cosa odiosa! <br> '''Donna''': Ti godi ogni secondo con lei, no? <br> '''Louis''': Tutti e 86400. Per inciso, non sei più radiosa, Donna. Non fai yoga? <br> '''Donna''': Faccio due sere di riposo. <br> '''Louis''': Non sarà per Harvey? Può dire quello che vuole, Donna. Tu resta radiosa e, lavoro o no. <br> '''Donna''': Sai, Louis, hai ragione. Mi concedo una sessione extra lunga stasera. <br> '''Louis''': Posso venire?! <br> {{NDR|Donna se ne va.}}
 
==Episodio 6, ''L'altra volta''==