Suits (seconda stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 139:
 
===Episodio 13, ''Padre contro figlia''===
*{{NDR|Harvey e Mike stanno giocando a basket in ufficio.}} <br>'''Harvey''': H-O-R-S, ti manca solo la E per perdere. <br> '''Mike''': Grazie, so scrivere. <br> '''Harvey''': Ma non fare canestro. <br> '''Mike''': Sono palle di carta. <br> '''Harvey''': Chi vince non dà il merito alla palla, al canestro o alla velocità del vento nella stanza. <br> '''Mike''': Il ventilatore era acceso! <br> '''Harvey''': Con le scuse non si vincono i campionati. <br> '''Mike''': Oh davvero? Te l’ha detto Michael Jordan? <br> '''Harvey''': No, gliel’ho detto io!<br>{{NDR|Jessica entra e li interrompe.}} <br> '''Mike''': Quella stava per entrare! <br> '''Harvey''': Siamo nel bel mezzo di una partita! <br> '''Jessica''': Se state giocando a Horse, uno di voi due deve ringraziarmi. <br> '''Mike''': …Grazie. <br> '''Jessica''': Femminucce! Fuori.<br>'''Harvey''': Ti va di finire la partita? Chi vince da il nome allo studio, sì, la cosa buffa è che lo studio già porta il tuo nome...<br>'''Jessica''': Derek Portis è morto questo weekend. <br> '''Harvey''': Be', perché ci ha messo tanto?! <br> '''Jessica''': Harvey… <br> '''Harvey''': Che c'è?! Ha vissuto a lungo, era vecchio! <br> '''Jessica''': Aveva 56 anni! <br> '''Harvey''': Non gliene avrei dati meno di 70! <br> '''Jessica''': Un uomo muore e la prima cosa che dici è che sembrava più vecchio?! <br> '''Harvey''': Questa è stata la prima cosa che ho detto, ma la prima che ho pensato è stata vivo o morto, Derek è un coglione!
*{{NDR|Jessica entra e li interrompe.}} <br> '''Mike''': Quella stava per entrare! <br> '''Harvey''': Siamo nel bel mezzo di una partita! <br> '''Jessica''': Se state giocando a Horse, uno di voi due deve ringraziarmi. <br> '''Mike''': …Grazie. <br> '''Jessica''': Femminucce!
*'''Jessica''': Derek Portis è morto questo weekend. <br> '''Harvey''': Be', perché ci ha messo tanto?! <br> '''Jessica''': Harvey… <br> '''Harvey''': Che c'è?! Ha vissuto a lungo, era vecchio! <br> '''Jessica''': Aveva 56 anni! <br> '''Harvey''': Non gliene avrei dati meno di 70! <br> '''Jessica''': Un uomo muore e la prima cosa che dici è che sembrava più vecchio?! <br> '''Harvey''': Questa è stata la prima cosa che ho detto, ma la prima che ho pensato è stata vivo o morto, Derek è un coglione!
*'''Katrina''': Come mai è nell'ufficio di un'associata di quinto anno a tagliarsi le unghie?! <br> '''Louis''': Tagliare?! Questo strumento in lega di nichel placcato in oro fabbricato in Danimarca, modella le cuticole e io le modello dove mi pare!
*'''Rachel''': Per la Folsom Food la vostra assistente è Missy Ditler? <br> '''Mike''': Sì, quando non manda messaggi al suo ragazzo ogni cinque secondi o alla sua coinquilina negli altri cinque! [...] Tuo padre è Robert Zane? <br> '''Rachel''': E’ così difficile credere che mio padre sia nero? <br> '''Mike''': Robert Zane è nero? <br> '''Rachel''': Pensavi che fosse l’abbronzatura?!
*'''Harvey''': Innanzitutto Robert, mi dispiace per Derek Portis. <br> '''Robert Zane''': Apprezzo le tue condoglianze Harvey, ma la verità è che Derek era un coglione. <br> '''Harvey''': È quello che ho detto anch'io! <br> '''Robert''': È quello che dicono tutti!
*'''Harvey''': Sarà meglio che tu non finisca a letto con lei, a raccontarle i tuoi segreti. <br> '''Mike''': Non c'è problema, lo faremo sul divano. Wow, sono stato irriverente verso di te, me o lei? <br> '''Harvey''': O verso suo padre. <br> '''Mike''': O verso il tuo divano. <br> '''Harvey''': Non sul mio divano!
*'''Katrina''': Donna. <br> '''Donna''': Katrina. <br> '''Katrina''': Lei sa chi sono? <br> '''Donna''': Io conosco tutti qui. <br> '''Katrina''': E’ quello che mi hanno detto. Ha un minuto? <br> '''Donna''': Tra otto giorni penso di avere 45 secondi liberi. <br> '''Katrina''': Se per caso avesse tempo… <br> '''Donna''': Pensi di comprarmi con dei biscotti? <br> '''Katrina''': Con le gocce di cioccolato. <br> '''Donna''': Fondente? <br> '''Katrina''': Al latte. <br> '''Donna''': Con burro di arachidi? <br> '''Katrina''': Aromatizzato. <br> '''Donna''': Con le noci? <br> '''Katrina''': La prego, pistacchio ovviamente! <br> '''Donna''': La noce dei reali. Chi ti ha detto del mio punto debole? Mike? <br> '''Katrina''': Bertha. <br> '''Donna''': La Bertha dell’ufficio del procuratore? <br> '''Katrina''': Si ricorda di lei con affetto. <br> '''Donna''': Oh sì, ovunque si ricordano di me con affetto. Ok, hai un minuto. <br> '''Katrina''': Chi diavolo è Louis Litt? <br> '''Donna''': Per questo ci vuole più di un minuto!
*'''Robert''': Harvey negozia come una ragazzina! <br> '''Jessica''': No, non è vero… ma si pettina come se lo fosse! <br> '''Robert''': È vero! Ma che cosa di mette sui capelli? <br> '''Jessica''': Non lo so!
*'''Jessica''': Robert Zane è venuto nel mio ufficio.<br>'''Harvey''': E ci ha provato con te? Gli sei sempre piaciuta.<br>'''Jessica''': A chi non piaccio? Pensa che siamo deboli.<br>'''Harvey''': Lo so, ha ritirato l'accordo.<br>'''Jessica''': Non mi riferisco al caso ma a noi.<br>'''Harvey''': Stai dicendo che mi ha scavalcato?<br>'''Jessica''': Ha sentito la stronzata di Allison della settimana scorsa.<br>'''Harvey''': Fammi indovinare sta facendo la stessa stronzata ora?<br>'''Jessica''': Dice che ci serve una vittoria, ha cercato di farmi pressioni per l'accordo.<br>'''Harvey''': Figlio di puttana. Questa non è malafede, questo è un colpo basso.<br>'''Jessica''': Lo sai che faccio a quelli che tirano colpi bassi?! <br> '''Harvey''': Gli spezzi le gambe!
*'''Jessica''': Lo sai che faccio a quelli che tirano colpi bassi?! <br> '''Harvey''': Gli spezzi le gambe!
*'''Harvey''': Sai una cosa? Stavo per gettare la spugna e mollare il caso, ma visto che sei venuta da me, nel mio tempo libero, mi hai fatto cambiare idea e farò quello che dici. <br> '''Rachel''': Lei sarebbe andato avanti comunque…<br>'''Harvey''': Sì!<br>'''Rachel''': Giusto. <br> '''Harvey''': Sì. Ti andrebbe di mangiare anche il mio panino? <br> '''Rachel''': Oh, grazie! {{NDR|Prende il panino di Harvey.}} Mi dispiace tanto. {{NDR|Rimette il panino in mano ad Harvey.}}
*'''Rachel''': Per la Folsom Food la vostra assistente è Missy Ditler? <br> '''Mike''': Sì, quando non manda messaggi al suo ragazzo ogni cinque secondi o alla sua coinquilina negli altri cinque!
*{{NDR|Harvey sta mangiando di nuovo}}<br>'''Mike''': Tuo padreMi è Robertvenuta Zane?un’idea riguardo alla Folsom Food. <br> '''RachelHarvey''': E’Anche così difficile credere che mio padre sia nerotu? <br> '''Mike''': Robert Zane è neroCosa? <br> '''RachelHarvey''': PensaviNon chete fosselo l’abbronzatura?do il mio panino!
*Quando vuoi colpire qualcuno così in basso per metterlo ko, devi assicurarti che non si rimetta più in piedi. '''(Jessica)'''
*'''Harvey''': Eccolo! Discorso numero 162, 14 ragioni per chiamarmi stronzo. <br> '''Mike''': No, no, quello è il 216.
*'''Harvey''': Come l'hai spuntata? Gli ha detto che se mandavano uno dei nostri in ospedale, noi mandavamo uno dei suoi in obitorio? <br> '''Jessica''': No, Harvey, non gli ho citato "Gli Intoccabili" di De Palma. <br> '''Harvey''': Avresti dovuto. Sporca irlandese! <br> '''Jessica''': Davvero spiritoso… Brutto bugiardo figlio di…
*'''Harvey''': Sai una cosa? Stavo per gettare la spugna e mollare il caso, ma visto che sei venuta da me, nel mio tempo libero, mi hai fatto cambiare idea e farò quello che dici. <br> '''Rachel''': Lei sarebbe andato avanti comunque… Giusto. <br> '''Harvey''': Sì. Ti andrebbe di mangiare anche il mio panino? <br> '''Rachel''': Oh, grazie! {{NDR|Prende il panino di Harvey.}} Mi dispiace tanto. {{NDR|Rimette il panino in mano ad Harvey.}}
*{{NDR|Harvey sta mangiando di nuovo.}} '''Mike''': Mi è venuta un’idea riguardo alla Folsom Food. <br> '''Harvey''': Anche tu? <br> '''Mike''': Cosa? <br> '''Harvey''': Non te lo do il mio panino!
 
===Episodio 14, ''Lo schiaffo''===