The Glades: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Piji14 (discussione | contributi)
Piji14 (discussione | contributi)
Riga 80:
===Episodio 13, ''L'evasione''===
*'''Jim''': Dobbiamo leggere il fascicolo così Coleen li conoscerà.<br>'''Coleen''': Guarda che devi conoscerli tu. Il protocollo dice che il capo non negozia, non posso fare promesse che non voglio mantenere, mi sembra chiaro!<br>'''Jim''': Quindi posso dare la colpa a te? Sì, allora va bene.<br>'''Coleen''': Mh, che caro. Hai mai affrontato una trattativa con degli ostaggi?<br>'''Jim''': Oh ma certo!<br>'''Coleen''': Come è finita?<br>'''Jim''': Quale? Sì, allora proverò con la tecnica tutto finisce bene!
==Stagione 3==
===Episodio 1, ''Testamento''===
*'''Richard Oberman''': Sta andando via? Non ha risposto alle mie domande.<br>'''Jim''': Sì ma avrò altre domande per lei quindi...non lasci la galassia!
*'''Sean''': Stella voleva fargli del male. Mi chiedeva di farlo in camera loro.<br>'''Jim''': Ooh...<br>'''Sean''': Diceva che avremmo avuto tutto, la casa, i soldi, le macchine. Credevo fossero solo chiacchiere ma lei non faceva che dirmi di essere l'unica familiare e possibile erede. Sembro uno scemo ma non sono uno stupido!<br>'''Jim''': Non si sottovaluti Sean, lei è scemo e anche stupido...e dispotico!
===Episodio 2, ''L'avventura del Poseidon''===
*'''Carlos''': Hai visto? È ipnotizzato.<br>'''Daniel''': Il mito delle sirene incantatrici, per cui i mortali abbandonavano le navi per i carnali piaceri che giacciono nei loro liquidi abbracci.<br>'''Jim''': Un modo infiorettato per dire che le sirene affogano i marinai.<br>'''Daniel''': È vero, tutte storie che non finiscono bene.
*'''Callie''': Volevo un prestito. Sono andata in tre banche, me l'hanno tutte negato perché non ho un lavoro ma non riesco a trovarlo, è per questo che volevo tornare a studiare medicina Jim.<br>'''Jim''': Ok, tranquilla, penseremo a qualche cosa.<br>'''Callie''': Niente di quello che abbiamo pensato ha funzionato, non so più che inventarmi.<br>'''Jim''': Perché non ti prendi una pausa?<br>'''Callie''': Per fare?<br>'''Jim''': Niente. È questo prendersi una pausa!
*'''Jim''': {{NDR|Guardando un polipo in un acquario}} Ok, quella non è Cassandra, che cos'è?<br>'''Daniel''': Indovina che ha trovato Carlos nella sua coda?<br>'''Jim''': La mia pazienza?<br>'''Carlos''': Sì, era accanto al tuo senso dell'umorismo!
*{{NDR|Per le indagini Carlos e Jim sono ad una festa in piscina con uno spettacolo di nuoto sincronizzato}}<br>'''Jim''': Ehi, se continui così ti cadono gli occhi. {{NDR|Gli passa una birra}}<br>'''Carlos''': Oh grazie!<br>'''Jim''': Ti stai divertendo?<br>'''Carlos''': No, è una tortura. Sono qui per dovere.<br>'''Jim''': Marisol è gelosa, è?<br>'''Carlos''': Sono davvero incredibili le posizioni che assumono.<br>'''Jim''': E trattenendo il fiato. Come definirlo?<br>'''Carlos''': Un sogno bagnato. {{NDR|Jim lo guarda male}} ...perché sono in acqua e sono...<br>'''Jim''': Da sogno?<br>'''Carlos''': Volevo dire atlete.
*'''Jim''': Callie adesso smettila.<br>'''Callie''': No veramente ora non posso.<br>'''Jim''': No, no ascolta. Fai tutti questi sacrifici per me.<br>'''Callie''': Sì, questo si chiama affrontare una relazione seriamente.<br>'''Jim''': Lo so. E so che se fossi andata ad Atlanta ora saresti capo infermiera in un centro di prima classe.<br>'''Callie''': Perché adesso?<br>'''Jim''': E avresti finito medicina in un prestigioso ospedale.<br>'''Callie''': Jim!<br>'''Jim''': Callie...se quel posto è ancora disponibile.<br>'''Callie''': Sì, lo è! Tra lo scongelare il frigo e il guardare in tv la maratona di Extreme cuponing ho controllato.<br>'''Jim''': Senti Callie, alla fina Atlanta è solo un'ora d'aereo da qui...e ne abbiamo già passate tante ce la faremo. Tu dai tanto agli altri, ti sacrifichi sempre troppo. Forse è il momento che qualche scemo faccia qualcosa per te. Ti prego fammi essere quello scemo!
 
==Altri progetti==