Suits: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Elis12 (discussione | contributi)
Elis12 (discussione | contributi)
Riga 489:
*{{NDR|Processo per l'ex marito di Jessica/Louis che sta per incastrare Mike.}} '''Jessica''': Prima di cominciare vorrei dire una cosa. Io sono qui per dire la verità, ma quello che voglio farvi capire è che la verità è soggettiva. <br> '''Avvocato''': La verità è la verità. <br> '''Jessica''': No, la legge è la legge. Possiamo determinare dove si trova un confine legale, io sto parlando della verità. La verità è più complicata. Secondo la legge Quentin Sainz potrebbe o non potrebbe essere stato in sé, non so dirvi quale sia la verità al 100%, non lo so. Ma ciò che posso dirvi con sicurezza è che Quentin sapeva cosa stava facendo quando mi ha dato l’incarico di occuparmi dei suoi interessi. <br> '''Avvocato''': Come lo sai? <br> '''Jessica''': Perché lo conoscevo bene. Solo perché una persona non ha tutti i requisiti necessari per essere considerata formalmente competente, non significa che non sia migliore di noi in tutto quello che fa nella sua vita. E Quentin Sainz era un uomo meraviglioso, con una mente meravigliosa, e se fosse qui adesso ascolterei lui su qualsiasi argomento prima di ascoltare chiunque altro. <br> '''Avvocato''': Tutto questo è molto toccante, ma non siamo qui per parlare della verità, siamo qui per occuparci della legge. <br> '''Jessica''': Non ha mai incontrato qualcuno che secondo la legge non dovrebbe essere in grado di fare ciò che fa? Che è l’eccezione? Stiamo parlando della vita di un uomo, stiamo parlando del suo lascito e mi rifiuto di pensare che tutto questo venga considerato meno importante del rispetto della legge. <br> '''Avvocato''': Vostro onore, quello che deve accadere oggi è chiaro, si deve riparare a questa ingiustizia. <br> '''Jessica''': Già, si tratta di giustizia. Ma il problema non è se Quentin fosse in grado o meno quando mi ha resa esecutore, ma piuttosto sarebbe stata questa la sua intenzione se lo fosse stato? Quest’uomo ha dedicato la sua vita a una cosa, e in qualunque modo abbia voluto proteggere questa cosa, non è il problema. <br> '''Avvocato''': Si tratta della legge, signora Pearson. <br> '''Jessica''': No, si tratta di fare ciò che è giusto. <br> {{NDR|Louis salva Mike col professore.}}
*'''Donna''': So che è andato tutto bene. <br> '''Harvey''': Mai un dubbio! <br> '''Donna''': Ho un regalo per te. Tiffany! <br> '''Harvey''': DJS, questo è un regalo per Scottie. <br> '''Donna''': Il che lo rende un regalo per te. <br> '''Harvey''': Mettiamolo nel suo ufficio. <br> '''Donna''': Bene, accanto alla costosa bottiglia di scotch. <br> '''Harvey''': Quindi era un bel regalo. <br> '''Donna''': Adesso lo è. <br> '''Harvey''': Per la cronaca il suo secondo nome è Victoria. <br> '''Donna''': No, non è vero. <br> '''Harvey''': E qual è? Ti prego, non me l’ha mai detto! Julie? <br> '''Donna''': Sei serio? <br> '''Harvey''': Jessie? <br> '''Donna''': Oh mio Dio. <br> '''Harvey''': Joy? <br> '''Donna''': Sei patetico! <br> '''Harvey''': Jenny? <br> '''Donna''': Non te lo dico!
 
===Episodio 13, ''Argomento controverso''===
 
*{{NDR|Mike porta un caffè a Donna}} '''Donna''': Ah, che ti serve? <br> '''Mike''': Consigli. <br> '''Donna''': Quella cravatta deve sparire, volevo dirtelo da un po’! Non è per la cravatta, vero? <br> '''Mike''': Lo sai che non è per la cravatta. Mi prendi solo in giro. <br> '''Donna''': Cogliamo le occasioni quando si presentano! Allora, che può fare Donna per te? <br> '''Mike''': Mi serve il regalo perfetto. <br> '''Donna''': Mmh, per chi è? Rachel, una cosa personale. Possibilmente una foto avuta da suo padre. <br> '''Mike''': Ma come hai fatto a… <br> '''Donna''': Jessica? Semplice ed elegante, o folle e assurdo, la scelta è tua. Louis. Ah, non importa. Una cosa qualunque e piangerà per giorni. <br> '''Mike''': E per Harvey? <br> '''Donna''': Non c’è un regalo per Harvey. Si prende ciò che vuole e non vuole ciò che non riesce ad avere. E il fatto che io lo sappia è l’unico regalo che vuole da me. <br> '''Mike''': Donna, da quando sono qui ogni mattina esco da quell’ascensore e mi chiedo se questo sarà l’ultimo giorno. La settimana scorsa quel giorno è arrivato e Harvey ha detto “non oggi”, e io… voglio soltanto dargli qualcosa per fargli sapere quanto l’ho apprezzato. <br> '''Donna''': Ok, c’è una cosa che Harvey desidera da anni e non è riuscito ad averla… <br> '''Mike''': Che cos’è? <br> '''Donna''': Noo, è troppo personale! E non so come tu potresti farcela se non ce l’ha fatta lui! <br> '''Mike''': Qualunque cosa sia sarebbe il regalo perfetto!
*'''Mike''': Boom! <br> '''Harvey''': Che cos’è? <br> '''Mike''': Oh solo il regalo più bello che tu abbia mai ricevuto. <br> '''Harvey''': Meglio della maglia di Jordan della partita da 63 punti? <br> '''Mike''': Se questa cartella avesse giocato quella partita altro che 80 punti. <br> '''Harvey''': Ok, non so neanche che vuol dire. <br> '''Mike''': Nemmeno io. Dai, aprila. <br> '''Harvey''': E’ una causa di diritto societario, non ti seguo. <br> '''Mike''': Guarda il nome dell’avvocato sull’altra pagina. <br> '''Harvey''': A. Elliot Stemple. Come fai a saperlo? <br> '''Mike''': Ho parlato con Donna, mi ha detto tutto. <br> '''Harvey''': Che vuol dire tutto?! <br> '''Mike''': Ah non lo so, ti ha stracciato alle simulazioni processuali ad Harvard, la cosa ti disturba, non ci dormi la notte… <br> '''Harvey''': Se lei ti ha detto tutto, saprai che lui mi sta evitando da 10 anni. <br> '''Mike''': Harvey, ti ho detto che questo regalo è meglio della maglia di Jordan. Pensi che ti direi una cosa del genere se non fossi sicuro? <br> '''Harvey''': Che vuoi dire? <br> '''Mike''': Voglio dire che A. Elliot Stemple oggi non potrà evitarti.
*'''Jessica''': Louis, se è per Franklin Courier la mia decisione è presa. <br> '''Louis''': Non direi. <br> '''Jessica''': Ok, di che si tratta? <br> '''Louis''': E’ per Franklin Courier. <br> '''Jessica''': Louis! <br> '''Louis''': Jessica, qual è la mia posizione gerarchica rispetto a Dana Scott? <br> '''Jessica''': La gerarchia non c’entra, non la vedo così. <br> '''Louis''': Bene, quindi lei sta davanti perché va a letto con Harvey. <br> '''Jessica''': Farò finta di non aver sentito. <br> '''Louis''': Purtroppo la verità è che tu mi hai fottuto per favorire la fidanzata del tuo socio. <br> '''Jessica''': Louis, non ti ho fottuto io, ti ha fottuto il tuo regolamento. E sii sincero, se fossi riuscito a toglierle la causa dormiresti come un bimbo. <br> '''Louis''': E questo che c’entra? Va bene, puoi anche non rispondere. Per quanto mi riguarda Dana Scott è morta. <br> '''Jessica''': Louis, hai mai pensato che queste situazioni accadono solo per colpa tua? <br> '''Louis''': Di che cavolo stai parlando? <br> '''Jessica''': Hai l’opportunità di creare un rapporto col nuovo socio o fartela nemica per sempre, e sto dicendo che in passato di solito hai scelto la seconda strada. <br> '''Louis''': Puoi essere più precisa? <br> '''Jessica''': Su due piedi? Penberton, Yates, Cohen, Daffner, Ramirez. <br> '''Louis''': Sono cinque casi isolati. <br> '''Jessica''': Robinson, Jenkins, Garner... <br> '''Louis''': Ok, ok, va bene! Vai al punto. <br> '''Jessica''': Il punto è che se adesso lasci correre, puoi cambiare l’intero corso del tuo rapporto con Scottie. E magari anche ridefinire la tua immagine nello studio. <br> '''Louis''': Parole sante! Jessica, hai appena cambiato il mio approccio alla vita!
*{{NDR|Louis dà un pacco a Scottie}} '''Scottie''': E’ una bomba? <br> '''Louis''': E’ un regalo. <br> '''Scottie''': Mi fai un regalo dopo quello che è successo? <br> '''Louis''': Hai ragione. Mi hai rubato il cliente per un cavillo tecnico e peggio ancora hai usato le mie preziose parole contro di me, e di norma ti dichiarerei guerra ma… <br> '''Scottie''': Ma cosa? <br> '''Louis''': Mi è stato fatto notare che ho un atteggiamento che deve essere modificato. <br> '''Scottie''': Louis, che cosa vuoi dire? <br> '''Louis''': Vorrei solo che fossimo amici. <br> '''Scottie''': Sei gentile. <br> '''Louis''': Grazie. <br> '''Scottie''': Grazie. <br> '''Louis''': Allora siamo amici? <br> '''Scottie''': Amici. <br> '''Louis''': Bene, allora ridammi la mia pratica. <br> '''Scottie''': Scusami? <br> '''Louis''': Hai accettato la mia amicizia, ridammi la causa. <br> '''Scottie''': Ehm, scusa Louis, non funziona così. <br> '''Louis''': Che razza di amica sei? <br> '''Scottie''': Sono l’amica che non ti ridarà la causa due secondi dopo che le hai regalato una sciarpa. <br> '''Louis''': Nonono, non è una sciarpa. È una preziosissima pashmina. <br> '''Scottie''': Neanche se fosse l’ultima pashmina, non avrai questa causa! <br> '''Louis''': Non mi dai altra scelta che passare all’articolo 19.5/B. <br> '''Scottie''': Non esiste l’articolo 19.5/B. <br> '''Louis''': Esiste ora! I nuovi soci devono essere accompagnati alle riunioni dal legale precedentemente incaricato. <br> '''Scottie''': Che figlio di puttana, vuoi farmi la guerra! <br> '''Louis''': Scusa? Volevo essere tuo amico e tu mi hai mandato a quel paese! <br> '''Scottie''': Ti avverto Louis, questa non è una battaglia che vuoi. <br> '''Louis''': Oh no, io la voglio e la vincerò. E poi dopo non andare a piangere dal tuo fidanzato!
*'''Stemple''': Be’, ma guarda chi si vede, il fantasma del Natale passato! Harvey Reginald Specter. <br> '''Harvey''': A proposito del passato, A. Elliot, Roosevelt rivuole il suo cravattino. <br> '''Stemple''': Ahah se avessi ribattuto così mi avresti superato alle simulazioni processuali. <br> '''Harvey''': Credimi Archibald, ti ho superato di parecchio. <br> '''Stemple''': Ah certo, ma guardati. Abito di Tom Ford, un taglio da 1'000 dollari, che fine ha fatto il degenerato che conoscevo ad Harvard? <br> '''Harvey''': Ah quello? È socio titolare di uno studio dieci volte più grande del tuo. <br> '''Stemple''': Più grande? Qualcuno cerca di compensare per tre enooormi sconfitte! <br> '''Harvey''': Oppure qualcuno vive nel passato e ha paura di affrontarmi nel presente! <br> '''Stemple''': Sei tu che hai paura. Credo che tu soffra di DPTS, Disturbo Post-Traumatico da Stemple. <br> '''Harvey''': Perché non un faccia a faccia adesso? <br> '''Stemple''': Ah volentieri, ma purtroppo ora c’è l’udienza del mio caso. Spero di vederti presto, ok? Chiamami!
*'''Giudice''': AYZ Technologies contro Janus Microprocessors. <br> '''Mike''': Mike Ross per il querelante, vostro onore. <br> '''Stemple''': A. Elliot Stemple per la difesa. {{NDR|Arriva Harvey}} Tu che ci fai qui? <br> '''Mike''': Oh mi scusi, ho dimenticato di mettere il nome dello studio sul ricorso? Io… lavoro per la Pearson Specter. <br> '''Harvey''': Esatto. Specter come Harvey Reginald Specter! <br> '''Giudice''': Sono pronto ad ascoltare le mozioni preliminari. <br> '''Stemple''': Mozione per sostituire il rappresentante legale, vostro onore. <br> '''Giudice''': Per quale motivo? <br> '''Harvey''': Il motivo è che ha paura! <br> '''Giudice''': Cosa dice, signor Specter? <br> '''Harvey''': Mi chiedevo se ha una copia della mozione, noi non l’abbiamo mai ricevuta. <br> '''Stemple''': Non l’ho con me, vostro onore. Un impegno improvviso, mia nipote si è ammalata. <br> '''Giudice''': Be’, quando un famigliare è malato bisogna assisterlo. <br> '''Mike''': Vostro onore, forse il signor Stemple non avrà una copia della sua mozione, ma noi abbiamo copia del suo albero genealogico. Non ha nipoti. <br> '''Stemple''': Dicevo nipote in senso figurato. Lei in realtà è la mia figlioccia. <br> '''Harvey''': Ed esattamente qual è il suo nome? <br> '''Stemple''': Sandra Silversteen. <br> '''Mike''': Vostro onore, è la stessa figlioccia fittizia che si è ammalata ogni volta che il signor Stemple ha avuto bisogno di un rinvio negli ultimi cinque anni! <br> '''Harvey''': Dev’essere una cosa seria! Ha provato con l’agopuntura?! <br> '''Stemple''': Stanno decisamente esagerando, vostro onore!<br> '''Giudice''': L’unico che ha esagerato è lei. Signor Stemple, non soltanto non sarà sostituito ma pagherà alla corte una multa di 2'000 dollari!
*'''Stemple''': Quello che devo dirti è importante. <br> '''Mike''': Non mi interessa quello che hai da dire. <br> '''Stemple''': Al college non avevo niente. Niente. Né amici, né ragazza, né rispetto. La verità è che evitavo le bocciature per un pelo. Guardami, non sono sposato, non ho figli, non ho avuto molto successo. <br> '''Mike''': Perché mi racconti questo? <br> '''Stemple''': Ho solo un attimo di gloria che mi tengo stretto. Non mi aspetto che ad Harvey importi qualcosa, ma tu sei comunque il legale principale. Tu puoi ancora salvarmi, e spero che tu lo faccia. <br> '''Mike''': Ci penserò. <br> '''Stemple''': Non chiedo altro. <br> '''Mike''': Ma c’è una cosa. Questo è lo stesso discorso che il tuo querelante fece ad Harvey il primo anno. <br> '''Stemple''': Non vuol dire che non sia vero! <br> '''Mike''': Pensi di prendermi in giro? <br> '''Stemple''': Tentar non nuoce! <br> '''Mike''': Stemple, tu eviti Harvey da troppo tempo ormai. Potrai vincere o perdere, ma non riuscirai a evitarlo ancora. Oh dimenticavo, ho visto il tuo albero genealogico. Sei sposato, hai dei figli e il tuo studio è al massimo livello. <br> '''Stemple''': Per favore, io odio mia moglie, i figli sono un intralcio e l’unica ragione per cui resto in quello studio è per pagarli per lasciami in pace!
*'''Scottie''': Se vinco sarò la socia che ha battuto Louis Litt non quella che va a letto con Harvey Specter. <br> '''Harvey''': Ok, questo lo rispetto. Ma Louis mi ha appena fatto un enorme favore e non voglio essere coinvolto. <br> '''Scottie''': Non devi essere coinvolto. Anche se… <br> '''Harvey''': Che hai fatto? <br> '''Scottie''': Be’ non è tanto quello che ho fatto io, ma piuttosto quello che hai fatto tu… <br> '''Harvey''': Che ho fatto?! <br> {{NDR|Il giorno dopo.}} <br> '''Harvey''': Louis che fai qui? <br> '''Louis''': Ciao, ho avuto la tua email stanotte. <br> '''Harvey''': Sì, a proposito… <br> '''Louis''': Nonono, mi ha fatto piacere. Felice di fare il lavoro. Mi piace passare la notte ad aiutare un amico. <br> '''Harvey''': Tutta la notte? <br> '''Louis''': Ho riposato tra le 4.30 e le 4.45, sto bene. <br> '''Harvey''': Be’ e cos’hai trovato? <br> '''Louis''': Come da tua istruzione ho passato al setaccio 8 anni di rendiconti della società Pritchard Holdings. Ecco il risultato. <br> '''Harvey''': E’ un lasso di tempo particolarmente lungo. <br> '''Louis''': Ne hai chiesti quattro, io te ne do otto. Sono fatto così. E ho trovato tutti gli errori fatti. <br> '''Harvey''': Bene. Presenta i rendiconti corretti, con un po’ di fortuna la Jenner Pharmaceuticals non se ne accorgerà. <br> '''Louis''': Jenner Pharmaceuticals? La causa è contro la Miller. <br> '''Harvey''': E’ quello che volevo dire, Miller Trasporti. <br> '''Louis''': Ah, e perché gli fanno causa? <br> '''Harvey''': Trasporti? <br> '''Louis''': Maledizione! Hai mandato quell’email solo per fregarmi! <br> '''Harvey''': Louis, non ho mandato io l’email. E’ stata Scottie. Ha usato il mio computer, non lo sapevo. <br> '''Louis''': Cazzate, lei è corsa da te, tu hai sfruttato la nostra amicizia, ne hai approfittato e mi hai fatto parlare. <br> '''Harvey''': Non ti prendo in giro. Cercavo di impedire che lo scoprissi. Se tu non l’avessi saputo sarebbe andata bene. <br> '''Louis''': No, la sai una cosa? E’ andata male. E se ci tieni alla nostra amicizia, sta alla larga, perché andrò ai materassi contro Dana Scott! <br> '''Harvey''': Ai materassi? Hai rivisto Il Padrino? <br> '''Louis''': Sì, voglio creare interessi comuni per la nostra amicizia. Denunciami!
*'''Louis''': Vuoi giocare a questo gioco? Bene, ma se pensi di essere più brava ti rovino litteralmente. <br> '''Scottie''': Litteralmente. Litt. Oh, ahahahah, oh mio Dio quanto è carina! Vado subito a postarla per i miei fans!
*'''Scottie''': Sei proprio uno stronzo. <br> '''Louis''': Io sono il Moby Dick degli stronzi. E tu hai nuotato nelle mie acque.
*'''Mike''': Dico solo che se devi citare un film, cita un film! <br> '''Harvey''': Ho sbagliato una parola! <br> '''Mike''': Ma ha cambiato tutto il significato della citazione! <br> '''Harvey''': No, secondo me no. Credevo che la citazione fosse quella. <br> '''Mike''': Ok, va bene, se vuoi mancare di rispetto a Martin Scorsese, fai pure! <br> '''Harvey''': Martin Scorsese non ha neanche scritto il film, ho mancato di rispetto allo sceneggiatore. <br> '''Mike''': Harvey, chi se ne frega dello sceneggiatore! <br> '''Harvey''': Su questo hai ragione! <br> '''Donna''': Dove siete stati voi due? <br> '''Harvey''': L’ho portato a cena. <br> '''Donna''': Oh, non è mai successo prima. <br> '''Mike''': Non aveva mai battuto Elliot Stemple prima. <br> '''Donna''': No, infatti! <br> '''Mike''': Chissà cosa c’era di diverso stavolta… <br> '''Donna''': Io non lavoravo per lui. <br> '''Mike''': Sì, ma non ha evitato Harvey anche quando lavoravi per lui? <br> '''Donna''': Ok, va bene, è merito tuo se ha battuto Stemple, ma sono stata io a dirti delle varie sconfitte di Harvey. <br> '''Mike''': Lui che dice sempre? <br> '''Donna''': Oh è tutto Donna, è tutto! <br> '''Harvey''': Avete finito? <br> '''Donna''': Sì, grazie! Oh e Jessica voleva vederti appena rientrato. <br> '''Harvey''': Ha detto perché? <br> '''Donna''': No, ma parlavo con Mike!
 
==Altri progetti==