Il nome della rosa (film): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Era trascritta male, una delle frasi più belle mai scritte .
m monologo di Salvatore - alcune frasi riportate in modo errato
Riga 42:
* Quando la femmina, che per sua natura è tanto perversa, diventa sublime per la sua santità, essa può essere il più nobile veicolo della grazia... ''Pulchra enim sunt ubera, quae paululum supereminent'' {{NDR|trad: Belli sono infatti i seni di piccola fattura}} ('''Ubertino''')
* Nella grande saggezza c'è grande dolore e chi incrementa il proprio sapere incrementa il proprio dolore. {{NDR|Venanzio a Jorge, citando la versione latina dell<nowiki>'</nowiki>''Ecclesiaste'', libro della ''[[Bibbia]]'' (traduzione in sovraimpressione)}}
* Penitenziagite! Watch out for the draco who cometh in futurum to gnaw on your anima! La mortmorte eest supra nosnobis! You contemplata me calypsum, eh? La bas! Nous avons il diabolo! HabliUgly cumcome Salvatore, eh? My little brother! Penitenziagite!! ('''Salvatore''')
* ''Verba vana aut risui apta non loqui''. {{NDR|trad: Non pronunziare parole vane che inducono al riso}} ('''Jorge da Burgos''')
* Ma chi era costei che sorgeva davanti a me come l'[[aurora]]? Bella come la [[luna]], fulgida come il [[sole]] e terribile come un esercito spiegato in [[Guerra|battaglia]]? {{NDR|Pensiero di Adso, citazione dal<nowiki> </nowiki>''Cantico dei Cantici''}}