Suits: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
Elis12 (discussione | contributi)
Riga 435:
*'''Stephen''': Ero sincero quando ho detto che non volevo ferirti. <br> '''Donna''': E io ero sincera quando ho detto che mi fai schifo!
*'''Harvey''': Abbiamo vinto, va a festeggiare. <br> '''Mike''': Ehi, vuoi dire andiamo a festeggiare. <br> '''Harvey''': Davvero vuoi festeggiare con me la vittoria di questo importante processo per omicidio? <br> '''Mike''': Non lo so, dipende, ti offri? <br> '''Harvey''': Chiedilo a Rachel. <br> '''Mike''': Non è divertente!
 
===Episodio 9, ''Malafede''===
*'''Donna''': Cosa ci fai qui? <br> '''Harvey''': Volevo darti un passaggio. <br> '''Donna''': Me l’hai già dato ieri sera. <br> '''Harvey''': Sì, ma pensavo di unirmi a te. <br> '''Donna''': Harvey, lavoriamo 15 ore al giorno a tre metri l’uno dall’altra, vuoi andare al lavoro insieme? <br> '''Harvey''': Chi ha parlato di lavoro? Facciamo colazione da Nougatine, poi un giro da Hermes che potrebbe anche includere una nuova borsa. <br> '''Donna''': Hai proprio bisogno di una borsa! <br> '''Harvey''': Sai, non si hanno mai troppe borse! <br> '''Donna''': Tu sì che mi capisci, ragazzo!
*'''Harvey''': Abbiamo appena ricevuto la formula da Darby per dividere i nostri beni. <br> '''Jessica''': Figlio di puttana! <br> '''Harvey''': Sì! Pensa di poter dettare le condizioni dopo quello che ha fatto? Dobbiamo distruggerlo! <br> '''Louis''': Vedi? Paraocchi! <br> '''Harvey''': Cosa? <br> '''Jessica''': Louis suggeriva di seguire lui le trattative. <br> '''Harvey''': Louis ha anche suggerito che lo studio adotti un tasso come mascotte!
*'''Jessica''': Non puoi comportarti in questo modo! <br> '''Harvey''': Prendermi gioco di Louis? E’ uno dei pochi piaceri che ho!
*'''Harvey''': Sai chi piange di più al concorso di Miss America? <br> '''Mike''': Chi, la seconda? <br> '''Harvey''': La vincitrice. Perché sa che non potrà vincere di nuovo e i vincitori vogliono sempre vincere di più. <br> '''Mike''': Sì, non è per questo che piangono, che problema hai?! <br> '''Harvey''': Seguimi, quello che ci serve è una grande società che sta cercando di conservare la corona. <br> '''Harvey e Mike''': Samsung! <br> '''Harvey''': Datti una mossa. <br> '''Mike''': Sì. Aspetta, davvero guardi il concorso di Miss America? <br> '''Harvey''': No, ma ho festeggiato con la vincitrice! <br> '''Mike''': Texas? Florida? New York ? <br> '''Harvey''': California!
*'''Louis''': Cosa posso fare per te, modificare il font sui biglietti da visita? Ordinare le penne? <br> '''Jessica''': Non lo so, se non abbiamo penne con che firmeresti l’ordine?!
*'''Jessica''': Voglio che loro pensino che stiamo andando avanti, quando invece stiamo andando dietro i loro clienti. <br> '''Louis''': Oh mio Dio, oh mio Dio, tu e Harvey mi fate partecipare alla missione? E’ Littastico! <br> '''Jessica''': Louis, calmati. <br> '''Louis''': Calmarmi? No! E’ come La Grande Fuga, mi fate andare dietro le linee nemiche. Sono Steve McQueen! <br> '''Jessica''': Conosci La Grande Fuga? <br> '''Louis''': Scherzi? Charles Bronson è nato nel villaggio di mia nonna! <br> '''Jessic'''a: Allora lo sai, Steve McQueen era il re della cella. Louis, devi essere il mio re della cella!
*'''Harvey''': Ti abbiamo dato un’opportunità e tu l’hai sprecata. Come diavolo hai fatto a incasinare le trattative? <br> '''Louis''': Incasinare? Di che parli? Ho ottenuto il jet, i primi dividendi e la carta intestata. Fai una cosa, ficcati tutto nella tua pipa e fumatela! <br> '''Harvey''': Non me ne frega un cazzo della maledetta carta intestata! <br> '''Louis''': Pensi che non lo sappia? A nessuno frega della carta intestata, ok? Nigel se l’è presa con Mikado! <br> '''Harvey''': Cosa diavolo è Mikado?! <br> '''Louis''': Non cosa, chi. E’ una gatta. <br> '''Harvey''': Se l’è presa con la tua gatta? <br> '''Louis''': Se l’è presa con la sua gatta. <br> '''Harvey''': Ha torturato la sua gatta? <br> '''Louis''': Io… L’ha privata delle mie lettere! <br> '''Harvey''': Louis, tu hai perso le staffe durante una trattativa perché qualcuno non ha letto le tue lettere a un gatto?!
*'''Jessica''': Se convinci qualcuno a pagarci prima, mettiamo l’entrata sotto la finestra. <br> '''Harvey''': Malafede, mi piace! Ma chi ci deve abbastanza soldi da fare la differenza? <br> '''Mike''': Folsom Foods. Nel momento in cui patteggeranno, la parcella sarà nostra. <br> '''Jessica''': Ci hai pensato da solo? <br> '''Mike''': Sì, circa un’ora fa. Ma non dirmi che ti ho battuta! <br> '''Jessica''': Forse, ma Harvey non ti rallentava! <br> '''Mike''': Giusta osservazione. <br> '''Harvey''': Scusate, sono qui!
*'''Harvey''': Pensi davvero di poter gestire Robert Zane? <br> '''Mike''': Ho un rapporto con lui. <br> '''Harvey''': Già, vai a letto con sua figlia. Sono sicuro che è un tuo grande fan! <br> '''Mike''': Ok, non è così, sono andato a cena a casa sua. <br> '''Harvey''': Io ho cenato alla Casa Bianca, ma non mi faranno procuratore generale. <br> '''Mike''': Primo è una stronzata, secondo hai un’idea migliore? <br> '''Harvey''': No, non ce l’ho, ma sei pronto a usare la tua relazione con Rachel per convincere suo padre? <br> '''Mike''': Non importa perché non lo farò. La userò all’inizio solo per farmi ascoltare da lui. <br> '''Harvey''': Allora buona fortuna. Ehi, come sapevi che la mia storia era una stronzata? {{NDR|Mike se ne va sorridendo.}}
*'''Robert''': Mike, mi chiedevo quando sarei riuscito a portarti qui. <br> '''Mike''': Ah, il golf non è la mia passione. <br> '''Robert''': Qual è la tua passione? <br> '''Mike''': Gli sport. <br> '''Robert''': Sei uno di quelli che pensa che il golf non sia uno sport? <br> '''Mike''': Certo che no, si vede che lei è un atleta solo guardandola. {{NDR|Robert è grasso.}}
*Se ce l’ha con Harvey, ce l’ha con me. ('''Mike''')
*'''Mike''': E’ un assegno della Folsom Foods. <br> '''Harvey''': E’ il saldo di quello che ci dovevano. <br> '''Mike''': Porca vacca! E’ l’intera somma! <br> '''Harvey''': E’ difficile credere che hai convinto Zane a farlo senza usare sua figlia contro di lui. <br> '''Mike''': Forse sono un eccellente negoziatore. <br> '''Harvey''': Se tu fossi un eccellente negoziatore non ci sarebbe un taglio del 20%, sarebbe del 10% come l’avrei ottenuto io. <br> '''Mike''': Tu? Non avrebbe neanche parlato con te! <br> '''Harvey''': Come non mi stai parlando tu adesso? Cos’hai detto a Zane? <br> '''Mike''': Potremmo anche aver ottenuto quello che volevamo, ma il padre di Rachel sarà incazzato con me per un po’! <br> '''Harvey''': Sei un negoziatore migliore di quello che pensavo.
*'''Harvey''': Puoi credermi quando ti dico che io ti rispetto. Sei un eccellente avvocato, e un valido elemento di questo studio. <br> '''Louis''': E un amico? <br> '''Harvey''': Non esageriamo!
*'''Donna''': E’ Rachel l’unica arrabbiata con te. <br> '''Mike''': Ah, te l’ha detto. <br> '''Donna''': Non ne aveva bisogno. A che pensavi quando hai fatto quel casino con il padre? <br> '''Mike''': Non pensavo che saremmo arrivati a questo. A lui non importa, perché a lei sì? <br> '''Donna''': Chiunque conosca le donne almeno un po’, ti direbbe che è stata una cattiva idea. <br> '''Mike''': Ad Harvey è piaciuta! <br> '''Donna''': Conferma la mia teoria! <br> '''Mike''': Le ho chiesto di venire a vivere con me. <br> '''Donna''': Lo so. <br> '''Mike''': Te l’ha detto?! <br> '''Donna''': Certo che me l’ha detto! Non posso intuire ogni cosa, non sono il Dalai Lama!
 
==Altri progetti==