'''Etichetta''': Atlantic records, 2006, prodotto da Rick Costey e Muse
:''*La nostra libertà sta consumando se stessa | ciò che siamo diventati | è l'opposto di ciò che volevamo | inchiniamoci ''.▼
* :''Our Freedom's consuming itself | What we've become | is contrary to what we want | take a bow''. (da ''Take a bow'')
▲:''La nostra libertà sta consumando se stessa | ciò che siamo diventati | è l'opposto di ciò che volevamo | inchiniamoci''
:''*Non ti farò mai andare via | ase meno che tu non promettaprometti di non scomparire | di non scomparire mai ''.▼
* ''Starlight | I will be chasing your starlight | until the end of my life | I don't know if it's worth it anymore''. (da ''Starlight'')
* :''I'll never let you go | if you promise not to fade away | never fade away '' (da ''Starlight'') ▼
:''Luce delle stelle | cercherò la tua luce delle stelle | fino alla fine della mia vita | non so se ne vale ancora la pena''
:''*Le nostre speranze e le nostre aspettative| buchi neri e rivelazioni ''.▼
▲* ''I'll never let you go | if you promise not to fade away | never fade away '' (da ''Starlight'')
* :''Our hopes & expectations | black holes & revelations '' (da ''Starlight'') ▼
▲:''Non ti farò mai andare via | a meno che tu non prometta di non scomparire | di non scomparire mai''
:''Ooh-ooh aah *Tu accendi la mia anima ''.▼
▲* ''Our hopes & expectations | black holes & revelations '' (da ''Starlight'')
* :'' Ooh-ooh aah You set my soul alight '' . (da ''Supermassive black-hole'') ▼
▲:''Le nostre speranze e le nostre aspettative| buchi neri e rivelazioni ''
:''*E nessuno pensa che siano da incolpare | perché non riusciamo a capire | che quando sanguiniamo, sanguiniamo allo stesso modo ''?▼
▲* ''Ooh-ooh aah You set my soul alight '' (da ''Supermassive black-hole'')
* :''And no one thinks they are to blame | why can't we see | that when we bleed we bleed the same ?''. (da ''Map of the problematique'') ▼
▲:''Ooh-ooh aah Tu accendi la mia anima''
:''*E tu pensi di meritare la tua libertà ? | no, non penso che la meriti | non c'è giustizia al mondo ''.▼
▲* ''And no one thinks they are to blame | why can't we see | that when we bleed we bleed the same''. (da ''Map of the problematique'')
* :''And do you think you deserve your freedom ? | no i don't think you do | there's no justice in the world''. (da ''Soldier's poem'') ▼
▲:''E nessuno pensa che siano da incolpare | perché non riusciamo a capire | che quando sanguiniamo, sanguiniamo allo stesso modo''
:''*Fa che i tuoi sogni si avverino | non arrenderti mai | starai bene | perché non c'è nessuno come te . | nell' universo ''.▼
▲* ''And do you think you deserve your freedom | no i don't think you do | there's no justice in the world''. (da ''Soldier's poem'')
* :''Make your dreams come true | don't give up the fight | you will be all right | 'cause there's no one like you | in the universe''. (da ''Invincible'') ▼
▲:''E tu pensi di meritare la tua libertà | non penso che la meriti | non c'è giustizia al mondo''
:''*Durante la lotta | ci butteranno giù | ma per favore, per favore usiamo questa occasione | per cambiare le cose ''.▼
▲* ''Make your dreams come true | don't give up the fight | you will be all right | 'cause there's no one like you | in the universe''. (da ''Invincible'')
* :''During the struggle | they will pull us down | but please, please let's use this chance | to turn things around''. (da ''Invincible'') ▼
▲:''Fa che i tuoi sogni si avverino | non arrenderti mai | starai bene | perché non c'è nessuno come te | nell' universo''
:''e*E stanotte possiamo davvero dire| che insieme siamo invincibili ''.▼
▲* ''During the struggle | they will pull us down | but please, please let's use this chance | to turn things around''. (da ''Invincible'')
* :'' andAnd tonight we can truly say | together we're invincible '' (da ''Invincible'') ▼
▲:''Durante la lotta | ci butteranno giù | ma per favore, per favore usiamo questa occasione | per cambiare le cose''
:''non*Non fa nessuna differenza per me | ciò che ti lasci dietro | ciò che hai scelto di essere | e qualsiasi cosa dicano loro | la tua anima è indistruttibile ''. ▼
▲* ''and tonight we can truly say | together we're invincible '' (da ''Invincible'')
* :'' itIt makes no difference to me | What you leave behind | what you choose to be | and whatever they say | your soul's unbreakable''. (da ''Invincible'') ▼
▲:''e stanotte possiamo davvero dire| insieme siamo invincibili ''
:''*La guerra non serve più | è arrivato il momento per te | di abbattere i tuoi leader | di unire le forze sottoterra ''.▼
▲* ''it makes no difference to me | What you leave behind | what you choose to be | and whatever they say | your soul's unbreakable''. (da ''Invincible'')
* :''War is overdue | the time has come for you | to shoot your leaders down | join forces underground''. (da ''Assassin'') ▼
▲:''non fa nessuna differenza per me | ciò che ti lasci dietro | ciò che hai scelto di essere | e qualsiasi cosa dicano loro | la tua anima è indistruttibile''
:''*Opponiti e disapprova | distruggi la "Demonocrazia " ''.▼
▲* ''War is overdue | the time has come for you | to shoot your leaders down | join forces underground''. (da ''Assassin'')
* :''Oppose and disagree | destroy Demonocracy '' . (da ''Assassin'') ▼
▲:''La guerra non serve più | è arrivato il momento per te | di abbattere i tuoi leader | di unire le forze sottoterra''
:''*Quando gli Zeta riempiono i cieli | sono solo i nostri leader travestiti | satelliti equipaggiati al massimo | non conquisteranno nulla tranne che le nostre menti ''.▼
▲* ''Oppose and disagree | destroy Demonocracy '' (da ''Assassin'')
* :''When the Zetas<ref>Gli Zeta sono delle forme di vita aliena che si dice fluttuino intorno alla terra e che siano qui per migliorare la razza umana geneticamente e spiritualmente</ref> fill the skies | it's just our leaders in disguise | fully loaded satellites | will conquer nothing but our minds''. (da ''Exo-Politics'') ▼
▲:''Opponiti e disapprova | distruggi la "Demonocrazia" ''
:''*Sto aspettando pazientemente | e aspetterò il segnale ''.▼
▲* ''When the Zetas<ref>Gli Zeta sono delle forme di vita aliena che si dice fluttuino intorno alla terra e che siano qui per migliorare la razza umana geneticamente e spiritualmente</ref> fill the skies | it's just our leaders in disguise | fully loaded satellites | will conquer nothing but our minds''. (da ''Exo-Politics'')
* :''I'm waiting patiently | And I'll wait for the sign''. (da ''Exo-Politics'') ▼
▲:''Quando gli Zeta riempiono i cieli | sono solo i nostri leader travestiti | satelliti equipaggiati al massimo | non conquisteranno nulla tranne che le nostre menti''
:''*Distruggiamo questa città dell'illusione | e abbattiamo queste mura | e mi vendicherò | e giustificherò le mie ragioni | col tuo sangue ''.▼
▲* ''I'm waiting patiently | And I'll wait for the sign''. (da ''Exo-Politics'')
* :''Destroy this city of delusion | and break these walls down | And I will avenge | and justify my reasons | with your blood''. (da ''City of delusion'') ▼
▲:''Sto aspettando pazientemente | e aspetterò il segnale ''
:''*Ho avuto incubi ricorrenti | diin esserecui statoero amato per ciò che sono | e di aver persoperdevo l'occasione | di essere un uomo migliore ''.▼
▲* ''Destroy this city of delusion | and break these walls down | And I will avenge | and justify my reasons | with your blood''. (da ''City of delusion'')
* :''I have had recurring nightmares | that I was loved for who I am | and missed the opportunity | to be a better man''. (da ''Hoodoo'') ▼
▲:''Distruggiamo questa città dell'illusione | e abbattiamo queste mura | e mi vendicherò | e giustificherò le mie ragioni | col tuo sangue''
:"*Non sprecare il tuo tempo | o il tempo sprecherà Te ".▼
▲* ''I have had recurring nightmares | that I was loved for who I am | and missed the opportunity | to be a better man''. (da ''Hoodoo'')
* :''Don't waste your time | or time will waste You "''. (da "''Knights of Cydonia "'') ▼
▲:''Ho avuto incubi ricorrenti | di essere stato amato per ciò che sono | e di aver perso l'occasione | di essere un uomo migliore''
:''*Non mi prenderanno mai vivo | è tempo di rimettere le cose a posto | io e te dobbiamo combattere per i nostri diritti | io e te dobbiamo combattere per sopravvivere ''.▼
▲* ''Don't waste your time | or time will waste You". (da "Knights of Cydonia")
* :''No one is's going to take me alive | the time has come to make things right | you and I must fight for our right | you and I must fight to survive''. (da ''Knights of Cydonia'') ▼
▲:"Non sprecare il tuo tempo | o il tempo sprecherà Te"
▲* ''No one is going to take me alive | the time has come to make things right | you and I must fight for our right | you and I must fight to survive''. (da ''Knights of Cydonia'')
▲:''Non mi prenderanno mai vivo | è tempo di rimettere le cose a posto | io e te dobbiamo combattere per i nostri diritti | io e te dobbiamo combattere per sopravvivere''
==Citazioni sui Muse==
|