Per un pugno di dollari: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 51:
*'''Ramón''': Sembra che non amiate la [[pace]]. <br />'''Joe''': Si può amare ciò che non si conosce e in cui non si crede?
*'''Ramón Rojo''': Quando si vuole uccidere un uomo bisogna colpirlo al cuore, e un Winchester è l'arma più adatta. <br/>'''Joe''': Ah... si forse, ma io preferisco la pistola. <br/>'''Ramón Rojo''': Quando un uomo con la [[pistola]] incontra un uomo col [[fucile]], quello con la pistola è un uomo morto, è un vecchio proverbio messicano.
*'''Ramón Rojo''': Gringo! <br/>'''Joe''': Hanno detto che mi cercavi... <br>'''Ramón Rojo''': Sei morto! <br/>'''Joe''': Lascia libero il vecchio...<br/>{{NDR|Bang!}}<br>'''Joe''': Be'? Che ti succede Ramon, ti trema la mano? <br/>{{NDR|Bang!}}<br>'''Joe''': O forse hai paura? Al cuore Ramon, se vuoi uccidere un uomo devi colpirlo al cuore. Sono parole tue no? <br/>{{NDR|Bang! Bang! (Joe è protetto da un panciotto antiproiettile)}}<br/>'''Joe''': Al cuore Ramon, al cuore, altrimenti non riuscirai a fermarmi. Quando un uomo con la pistola incontra un uomo con il fucile, quello con la pistola è un uomo morto. Avevi detto così. Vediamo se è vero. Raccogli il fucile, carica e spara.
 
==Citazioni su ''Per un pugno di dollari''==