Una notte al museo 2 - La fuga: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo
Riga 1:
{{Film
|titoloitaliano= Una notte al museo 2 - La fuga
|immagine=
|didascalia=
|titolooriginale= Night at the Museum: Battle of the Smithsonian
|linguaoriginale= [[Lingua inglese|Inglese]]
|paese= Stati Uniti d'America
|paese2= Canada
|titoloalfabetico= Notte al museo 2 - La fuga, Una
|annouscitaanno= [[2009]]
|durata= 105 minuti
|tipocolore= Colore
|tipoaudio= Sonoro
|ratio=2,35 : 1
|genere= commedia
|genere2= fantastico
Line 18 ⟶ 12:
|soggetto= [[Robert Ben Garant]]<br />[[Thomas Lennon]]
|sceneggiatore= [[Robert Ben Garant]]<br />[[Thomas Lennon]]
|produttore= [[Michael Barnathan]], [[Shawn Levy]], [[Chris Columbus]], [[Mark Radcliffe]]
|produttoreesecutivo= [[Thomas M. Hammel]]<br />[[Josh McLaglen]]
|casaproduzione= 1492 Pictures, 20th Century Fox, Museum Canada Productions
|distribuzioneitalia= [[20th Century Fox]]
|attori=
* [[Ben Stiller]]: Larry Daley
Line 71 ⟶ 61:
* [[Bianca Portone]]: bambina al museo #1
* [[Emma Prasjovia Rossi]]: bambina al museo #2
|titoliepisodi=
|fotografo= [[John Schwartzman]]
|nomefonico= Darryl Marko, Lorenzo Millan, Rob Young, Kelly Zombor
|montatore= [[Fratelli Zimmerman]]
|effettispeciali=
|musicista= [[Alan Silvestri]]
|temamusicale=
|scenografo= [[Claude Paré]]
|costumista=
|truccatore= [[Kate Biscoe]], [[Cydney Cornell]], [[Harvey Lowry]], [[Mark Nieman]]
|sfondo=
|premi=
}}
 
'''''Una notte al museo 2 - La fuga''''' (''Night at the Museum: Battle of the Smithsonian'') è un, film commediastatunitense del 2009 diretto dacon [[ShawnBen LevyStiller]], interpretato dae [[BenAmy StillerAdams]], eregia di [[AmyShawn AdamsLevy]], sequel del film ''[[Una notte al museo]]''.
 
==Citazioni==
Line 92 ⟶ 70:
*Sei in casa tua. La luce se ne va. È buio. I tuoi figli nella loro cameretta urlano. Devi fare presto. Ti serve un'arma. Ma prima, ti serve una torcia. Però sei al buio. Che farai? Come trovarla? Te lo dico io! Con la mia torcia fosforescente! ('''Larry''' in uno spot pubblicitario)
 
*'''Larry''': Che cosa...? Che sta succedendo?<br>'''Dottor McPhee''': "Il progresso." Così dicono, almeno. "Il futuro." Le presento la storia naturale versione 2.0.<br>{{NDR|Gli mostra un ologramma parlante di [[Theodore Roosevelt]]}}<br>{{NDR|...}}<br>'''Dottor McPhee''': ...Bla, bla, bla, storia, storia, studia, studia, così i bambini si divertono e imparano...<br>'''Larry''': Interessante. State aggiungendo nuovi personaggi interattivi?<br>'''Dottor McPhee''': No, signor Daley. Non si aggiunge niente. Sostituiamo i vecchi personaggi.<br>'''Larry''': E i vecchi dove andranno?<br>'''Dottor McPhee''': Via! Ci sbarazziamo di tutto questo ciarpame, veline, statue di cera, qualche animale più sgangherato come...{{NDR|Prendeprende Dexter}}...questa scimmietta spelacchiata...<br>'''Larry''': Stia attento, è una cappuccina, è...<br>'''Dottor McPhee''': È una scimmia.<br>'''Larry''': Sì, ma è una razza non comune, è una cappuccina, non è solo una scimmia.<br>'''Dottor McPhee''': È una scimmia. Io l'ho chiamata scimmia, perché essere specifici?<br>'''Larry''': La gettate o la mandate via, mi spieghi.<br>'''Dottor McPhee''': Ma lei chi è?! Un riciclatore di scimmie usate?!
 
*Quando il dado è tratto, è tratto! {{NDR|Orgoglioso di se}} Questa frase mi calza sempre a pennello. ('''Ottavio''')
 
*'''Larry''': Salve scusi, può dirmi come si arriva agli Archivi Federali?<br>'''Guida del [[:w:National Air and Space Museum|National Air and Space Museum]]''': Ma certo. D'altra parte un reperto storico come lei può solo finire negli archivi.
 
*{{NDR|Davanti alla Tomba di Kahmunrah}}<br>'''Brandòn''': {{NDR|Concon accento napoletano}}: Scusate!<br>'''Larry''': Uhm...Che c'è?<br>'''Brandòn''': Che state facendo?!<br>'''Larry''': Ehm...<br>'''Brandòn''': Non toccare!<br>'''Larry''': No, no, no, no, io non volevo toccare...<br>'''Brandòn''': C'è il D.D.T. qui, hai capito?<br>'''Larry''': Il D.D.T.?<br>'''Brandòn''': D.D.T.: Divieto Di Toccare, cumpa!<br>'''Larry''': Io..no, non volevo...so che non si deve toccare...<br>'''Brandòn''': La volevi toccare?<br>'''Larry''': D'accordo...chiedo scusa.<br>'''Brandòn''': Tu metti la mano qui e toccala, perché io sto là e aspetto tutto il giorno che nu' guagliunciello comm'atte allunghi le mani per allisciare con le sue unghiette smaltate tutti i reperti esposti!<br>'''Larry''': Mi dispiace tanto, credevo che fossimo in un paese libero!<br>'''Brandòn''': E no invece no.<br>'''Larry''': Ah, no?<br>'''Brandòn''': Siamo negli Stati Uniti e attenti che non si tocchi niente...o ti meno.<br>'''Larry''': Io, vorrei solo...posso guardarla da qui, no? Non faccio niente.<br>'''Brandòn''': Vediamo come finisci se la tocchi!<br>'''Larry''': Ah, mi stai minacciando! Mi stai minacciando...{{NDR|Sul cartellino legge il nome "Brandon"}}...''Brendon''?<br>'''Brandòn''': Mi chiamo ''Brandòn''.<br>'''Larry''': Scusami?<br>'''Brandòn''': Sono di Napoli.<br>'''Larry''': ''Brandòn''???<br>'''Brandòn''': Bravo: "''Brandòn''".<br>'''Larry''': ''Brandòn''??? Certo...un guardiano napoletano che si chiama ''Brandòn'', bizzarro.<br>'''Brandòn''': Tengo il nome d'arte! Siamo in un paese libero. Mica è vietato tenere il nome d'arte.<br>'''Larry''': Strano trovare un guardiano col nome d'arte, ''Brandòn''.<br>'''Brandòn''': Tengo il nome d'arte, come [[Madonna (cantante)|Madonna]]!<br>'''Larry''': Madonna..Ok...<br>'''Brandòn''': Hai mai sentito questo nome prima?<br>'''Larry''': No.<br>'''Brandòn''': Madonna! Madonna la ''subrett''! È famosa assai! E pure ''Brandòn''.<br>'''Larry''': È chiaro, ma...mi stai minacciando, ''Brandòn''?<br>'''Brandòn''': Non lo so fiemminiello, ti minaccio? {{NDR|Gli mostra la torcia elettrica da guardiano}}<br>'''Larry''': Oh, guarda, una torcia da nove volt...Magnifico pezzo da equipaggiamento.<br>'''Brandòn''': Già. È bella. È una Lunabim 9.<br>'''Larry''': Splendida, splendida. Personalmente preferisco la mia torcia fosforescente, ma sai, è la mia.<br>'''Brandòn''': Fammi nu' piacere.<br>'''Larry''': Quale?<br>'''Brandòn''': Tieni 'e mani rint' a' sacc'! Hai capito? Soprattutto abbassa la cresta e vedi di essere gentile con ''Brandòn''.<br>{{NDR|...}}<br>'''Larry''': Sul serio ''Brendon'', vedi tu...<br>'''Brandòn''': ''Brandòn''.<br>'''Larry''': ...''Brandòn''. Vedi tu non sai chi sono io. Pensi di sapere come si fa il guardiano, eh? Credimi, non sai proprio che vuol dire. [[Blade Runner|Ho visto cose che tu non puoi neanche immaginare]]!<brref>{{NDR|Citando il film ''[[Blade Runner]]''...}}</ref>
 
*'''Larry''': Mi scusi, chi è lei?<br>'''Kahmunrah''': {{NDR|Con tono solenne}} Io mi chiamo Kahmunrah. Sono il più grande faraone dei faraoni. Sulle spalle ho tremila anni di storia! E ora mi hanno riportato alla vita!<br>'''Larry''': {{NDR|Annuisce indifferente}} Ah-ah. Uh.<br>'''Kahmunrah''': Penso che tu non abbia sentito. Ciò che ti ho detto è che sono Kahmunrah, un faraone importante, ero mortissimo! {{NDR|Con tono solenne}} Ma ora mi hanno riportato alla vita!<br>'''Larry''': Sì, non urlare...Bentornato.
 
*'''Larry''': Per il tuo piano sarebbe stato molto meglio il cubo.<br>'''Kahmunrah''': Il cubo?<br>'''Larry''': {{NDR|Per depistarlo}} Il cubo...di [[:w:Cubo di Rubik|Rubik]].<br>'''Kahmunrah''': D'accordo. E che cos'è questo "Cubo di [[Stanley Kubrick|Kubrick]]" dunque? (sic)<br>'''Larry''': E...è il cubo...sai...il cubo che..riduce tutti i nemici in cenere...è infallibile...non importa, credevo...Ho sbagliato, perché sai...Comunque neanche tuo fratello ha voluto averci a che fare, anche lui voleva andare sul sicuro. Ma tu mi eri sembrato molto più coraggioso e quindi volevo...<br>'''Kahmunrah''': Io non sono mio fratello, caro Larry. Ucciderò te e i tuoi amici in un batter d'occhio. Ora portami da questo Cubo di Kubik! (sic)
 
*Siamo americani: non si pianifica, si agisce! ('''Generale [[George Armstrong Custer]]''')
 
*'''Larry''': Senta signora, può togliersi di mezzo?<br>'''[[Amelia Earhart]]''': Signora? Non sono una signora io mi chiamo Amelia. [[Amelia Earhart]]. Avrai sentito parlare di me.<br>'''Larry''': Ah, sì. Credo che tu sia un pilota.<br>'''Amelia Earhart''': Pilota? Io sono stata la prima donna a volare sull'Atlantico! La prima donna a ricevere la [[:w:Distinguished Flying Cross|Flying Cross]]. La prima a sorvolare 48 stati in volo in auto giro. Oggi avrei una carta mille miglia da fare impallidire il più incallito [[:w:Programma frequent flyer|frequent flyer]]! E ora potresti essere così gentile da dirmi dove ci troviamo?<br>'''Larry''': Siamo in un museo. O megli negli archivi di un museo.
 
*'''Generale Custer''': Ecco il mio piano. Al terzo squillo di tromba io griderò a piena voce: "All'attacco"! A quel punto, tutti noi balzeremo fuori da qui all'attacco. {{NDR|Lo guardano perplessi}} Boom! Una bomba a sorpresa. Che ne dite?<br>{{NDR|Sacagawea alza la mano}}<br>'''Generale Custer''': Tu! Scagiacangawa.<br>'''Sacagawea''': Non è così che mi chiamo.<br>'''Generale Custer''': Sacagiacasamia.<br>'''Sacagawea''': No.<br>'''Generale Custer''': Sagacachetizompa.<br>'''Sacagawea''': No.<br>'''Generale Custer''': Sincodamaio.<br>'''Sacagawea''': Lo so che tu sei un famoso generale.<br>'''Generale Custer''': {{NDR|Con falsa modestia}} Sì, è vero, è vero, ma sono anche una persona come te.<br>'''Sacagawea''': Ma se grideremo "All'attacco" il nemico non capirà che stiamo per attaccare?<br>{{NDR|Il Generale Custer scoppia a ridere ma poi...}}<br>'''Generale Custer''': Ehm...Sì, mi sa che ha ragione.
Line 112 ⟶ 90:
* {{NDR|Larry riceve una telefonata mentre è all'interno della fotografia ''V-J Day in Times Square'' di [[Alfred Eisenstaedt]]}} Però, quattro tacche nel 1945! ('''Larry''')
 
* {{NDR|Riferendosi al cellulare}} Che cos'è quella scatoletta ciarliera con qui parli? ('''[[Amelia Earhart]]''')
 
*'''Kahmunrah''': Io sono Kahmunrah. Sono mezzo Dio di secondo grado per parte di madre. Sono legittimo faraone d'Egitto. Futuro padrone di...ehm, beh, di tutto il resto. Ora, ho perso diversi uomini. Perciò ho bisogno di qualche nuovo generale che si unisca a me nel mio piano per la conquista del mondo intero: [[Ivan IV di Russia|Ivan il terribile]], [[Napoleone Bonaparte|Napoleon Bonaparte]] e il giovane [[Al Capone]]. Alcuni tra i più spregevoli e più temuti capi di tutta la storia! Signori...{{NDR|Commossocommosso}} davvero è una cosa fantastica potervi conoscere! Chiedo solo la vostra alleanza e in ccambio sarete pagati profumatamente, ve lo giuro. Ci sono domande?<br>'''[[Al Capone]]''': Una. Perché hai un vestito da femmena?<br>'''Kahmunrah''': Questo non è un vestito, è una tunica! Era all'ultimo grido era, ''fashion'' tremila anni fa ve lo giuro. Ci sono altre domande?<br>'''Ivan il Terribile''': ''Da.'' Quel...vestito che porti dobbiamo portarlo anche noi?<br>'''Kahmunrah''': No, certo che no. Non mi hai sentito? Ho appena detto al signor Capone che era molto ''fashion''. Me l'hanno copiata, è una tunica! Ma la mia è originale! Ci sono altre...altre domande?<br>{{NDR|Napoleone alza la mano}}<br>'''Kahmunrah''': Domande, per favore, non sul vestito...sulla tunica.<br>{{NDR|Napoleone abbassa la mano}}
 
*'''[[Ivan IV di Russia|Ivan il Terribile]]''': {{NDR|Con accento russo}} Prima voglio chiarire una cose che sicuramente tu non sa. Popolo dice "Ivan il terribile", "Oh, è uomo terribile!", "Oh, paura di Ivan!", "È malvagio!" Mentre in effetti, la corretta traduzione è "Ivan il magnifico".<br>'''Kahmunrah''': "Ivan il magnifico"? Non c'era già un italiano? Un [[Lorenzo de' Medici|Lorenzo]]. E poi Ivan il terribile fa più colpo.
 
*Senza offesa ma...sai, tu sei Napoleone. C'è il complesso di Napoleone. Se arriva [[Freud]] fai qualche seduta e lui te lo spiega. ('''Larry''')
 
*'''Napoleone''': A ''Paris'' le chiamiamo ''les amantes''. Anche io ho avuto un'amante ''tres charmante'' molti anni fa in Italia, all'Isola d'Elba durante durante un'indimenticabile vacanza. È un segreto.<br>'''Larry''': Un indimenticabile soggiorno forzato. Sono forte in storia...<br>'''Napoleone''': L'ho lasciata incinta. Ho tanti discendenti in Italia. Uno di loro è alla mia altezza. È un pezzo grosso, è un uomo molto potente e spiritoso. Lo conosci? Una volta cantava sulle navi, sai?<br>'''Larry''': No...<br>'''Napoleone''': No? ''Mi consenta'' {{NDR|in riferoimento a [[Silvio Berlusconi|Mi consenta]]''}}, eppure lo conoscono tutti e ''tout le monde'' lo ama.
 
*{{NDR|Riferendosi alle celebri scarpe rosse di rubini di Dorothy Gale nel film ''[[Il mago di Oz]]''}} Non è una scarpa di rubini, è una scarpa di rubinetti! ('''Kahmunrah''')
Line 126 ⟶ 104:
* {{NDR|La porta della tomba non si apre}} Ho paura che madre e padre abbiano cambiato la password a mia insaputa. ('''Kahmunrah''')
 
*'''[[Amelia Earhart]]''': È questione di vita o di morte. Dobbiamo decifrare questa tavola! Lei sa leggere i geroglifici?<br>'''[[Theodore Roosevelt]]''': Sì, certo, giovinotta. Oh, questi sono semplici. Pennuto.Uomo con lancia Pesce preso all'amo. Scarabeo. E vaso.<br>'''Larry''': D'accordo. E...in parole povere?<br>'''Theodore Roosevelt''': È solo una traduzione approssimativa: Un uomo con una lancia ha intrappolato un pennuto e un pesce preso all'amo in un vaso.<br>'''Larry e Amelia''': ...<br>'''Theodore Roosevelt''': ...E passava uno scarabeo.
 
* {{NDR|Kahmunrah da consigli di stile a [[Darth Vader]]}} Se questo è il tuo respiro, hai bisogno di fare un aerosol! Posso darti un suggerimento amico mio? Semplicità. Hai messo troppe cose insieme qui. Sei malvagio, sei asmatico, sei un robot...E quel mantello a che serve? Stiamo andando all'opera? Io non credo proprio. ('''Kahmunrah''')
Line 138 ⟶ 116:
*{{NDR|Larry chiede di decifrare l'enigma della tavola agli Einstein Bobblehead}}<br>'''Larry''': Sa, non siamo mica tutti Einstein.<br>'''Einstein Bobblehead #1''': {{NDR|Con accento tedesco}} Io zì!<br>'''Einstein Bobblehead #2''': Io Pure!<br>'''Einstein Bobblehead #3''': Lui, zì!<br>'''Einstein Bobblehead #4''': Noi, zì!<br>'''Einstein Bobblehead #5''': Me, zì!<br>'''Einstein Bobblehead #6''': Tu, zì!<br>'''Einstein Bobblehead #7''': Anch'io!
 
*Odio tutti i piccioni! ('''Abraham Lincoln''', statua del [[:w:Lincoln Memorial|Lincoln Memorial]])
 
*'''Larry''': Ehi, Teddy, ricordi l'altra sera stavi per dire qualcosa sulla chiave per la felicità...Hai detto "la chiave della felicità..." E poi è arrivata l'alba e ti sei fermato. Credo di averla trovata. È fare ciò che ami, vero? Con le persone che ami.<br>'''Theodore Roosvelt''': Veramente la chiave della felicità è il fitness, ma anche l'amore va bene!
 
==Note==
<references />
 
==Voci correlate==