Jarod il camaleonte (terza stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Correzione automatica punteggiatura e spazi.
m Automa: sistemo automaticamente alcuni degli errori comuni...
Riga 445:
*{{NDR|Jarod sta fingendo di essere un impiegato del fisco per trovare le prove per incastrare il signor Hoyt e Winston}}<br/>'''Hoyt''': Ha trovato tutto in ordine?<br/>'''Jarod''': Per il momento sì.<br/>'''Hoyt''': Conciso ed efficiente, complimenti.<br/>'''Jarod''': Beh, sa ho lavorato parecchi anni in una società del Delaware... Era un posto che faceva paura, ma ho imparato molte cose.
 
*{{NDR|Miss Parker parla col padre e Lyle per comunicare la decisione di andarsene}}<br/>'''Parker''': Papà, io me ne vado.<br/>{{NDR|Padre e figlio si guardano stralunati}}<br/>'''Lyle''': Te ne vai?! Ma questa è la tua casa!<br/>'''Mr. Parker''': E'È il solo modo di vivere che conosci...<br/>'''Parker''': E'È l'unico che mi è stato permesso di conoscere. Fin da quando ero bambina ho sempre cercato di compiacerti, dopo che è morta la mamma sei stato tu la mia unica ragione di vita, ma ora non sono più quella bambina. Non ho più bisogno di questa.<br/>{{NDR|Si toglie la pistola e l'appoggia sulla scrivania}}<br/>'''Mr. Parker''': Lo fai per quel falegname, non è così?<br/>'''Parker''': Thomas, papà, Thomas... E lo faccio per me stessa. Papà, ti prego, dammi la tua benedizione.<br/>'''Brigitte''': Non mi sembra affatto giusto. Eri d'accordo di restare qui finché non avessi catturato Jarod.<br/>'''Raines''': Si devono mantenere gli impegni.<br/>'''Parker''': Anch'io ho diritto ad avere una vita!<br/>'''Lyle''': Oh, andiamo signori, un'organizzazione potente come il Centro può sempre... rimpiazzare un individuo.<br/>'''Mr. Parker''': E'È una decisione troppo importante per essere dettata da un capriccio.<br/>'''Parker''': Non è affatto un capriccio. So bene quello che voglio.
 
*{{NDR|Il signor Parker va a trovare Thomas al lavoro per proporgli di andarsene}}<br/>'''Mr. Parker''': Non c'è niente come l'odore del legno appena tagliato. A che distanza sono quelle travi di supporto?<br/>'''Tommy''': Oh... due piedi e mezzo.<br/>'''Mr. Parker''': Oh beh, ce ne vorranno tante, non le costa un po' troppo?<br/>'''Tommy''': Ma la struttura durerà in eterno, è questo che mi interessa.<br/>'''Mr. Parker''': Oh, un lavoratore onesto.<br/>'''Tommy''': Lei si intende di falegnameria?<br/>'''Mr. Parker''': Mi intendo un po' di tutto.<br/>'''Tommy''': Vuole passarmi un morsetto, per favore?<br/>{{NDR|Il signor Parker lo cerca nella scatola degli attrezzi, ma non sa cosa prendere, così Tommy si avvicina e lo prende da sé}}<br/>'''Mr. Parker''': Si domanderà perché sono qui.<br/>'''Tommy''': Perché le ha detto che vuole andarsene. Sua figlia e io non abbiamo segreti tra di noi.<br/>'''Mr. Parker''': Avrebbe bisogno di attrezzi nuovi.<br/>'''Tommy''': {{NDR|Ride}} In che cosa posso esserle utile, signor Parker?<br/>{{NDR|L'anziano prende un assegno dalla giacca e lo porge a Tommy}}<br/>'''Tommy''': Un assegno in bianco?<br/>'''Mr. Parker''': Metta la cifra che vuole, ci diamo la mano e ognuno per la sua strada. Per sempre.<br/>{{NDR|Tommy straccia l'assegno}}<br/>'''Tommy''': Io amo sua figlia, signor Parker. Per nessuna somma potrà mai rinunciare a lei. {{NDR|Arrabbiato, gli rimette in mano i pezzi di carta stracciata}}
Riga 472:
*{{NDR|Miss Parker e Sydney sono nella baracca di Dawson a cercare indizi}}<br/>'''Sydney''': Allora, che cosa cerchi, Miss Parker?<br/>'''Parker''': Pezzi mancanti.
 
*{{NDR|Jarod chiama Miss Parker dall'ufficio del Coroner}}<br/>'''Parker''': Pronto?<br/>'''Jarod''': Sembra che l'immagine piano piano si stia mettendo a fuoco.<br/>'''Parker''': E allora com'è che non vedo niente?<br/>'''Jarod''': Cos'hai trovato a casa di Dawson?<br/>'''Parker''': Come sai che ci sono andata?<br/>'''Jarod''': Che cosa hai trovato?<br/>'''Parker''': Uno zoo in cui nessun animale vorrebbe vivere?<br/>'''Jarod''': Tutto qui?<br/>'''Parker''': C'erano delle fiale di droga, sostanze per uso farmaceutico...<br/>'''Jarod''': Morfina.<br/>'''Parker''': Sì. Jarod, che cosa cerchi di dirmi?<br/>'''Jarod''': Che Wade Dawson è stato assassinato. L'autopsia ha evidenziato tracce di morfina nel sangue.<br/>'''Parker''': E'È morto di overdose, così ha detto la polizia!<br/>'''Jarod''': C'erano anche tracce di stricnina. Tracce letali.<br/>'''Parker''': L'hanno ucciso per non farlo parlare. Jarod, come sai queste cose?<br/>'''Jarod''': Ho delle conosce dentro il dipartimento. Ricorda, Miss Parker... Pezzi mancanti.<br/>{{NDR|Jarod riattacca}}<br/>'''Parker''': Jarod, non riattaccare, Jarod... Dio Mio!
 
*{{NDR|Appena finita la conversazione con Jarod, Sydney entra nell'ufficio e trova Miss Parker sconsolata}}<br/>'''Sydney''': Fastidioso, vero Miss Parker? Ha la cattiva abitudine di piantarti nel bel mezzo di una conversazione.<br/>'''Parker''': Jarod dice che Dawson è stato assassinato.<br/>'''Sydney''': Da chi?<br/>'''Parker''': Non l'ha detto. Il tuo ragazzo prodigio con i suoi rebus mi ha veramente seccato!
 
*{{NDR|Jarod si incontra con Miss Parker nel deposito di auto della polizia}}<br/>'''Jarod''': Le vere vittime della guerra sono sempre gli innocenti.<br/>'''Parker''': Guerra. E'È una vera guerra, sì. {{NDR|Mostrandogli la foto di Miller}} Ha lasciato moglie e 4 figli. In qualche modo... anch'io mi sento responsabile.<br/>'''Jarod''': Siamo tutti responsabili. Ma non per questo. {{NDR|Le mostra un cavo tagliato}} Vedi? E'È il tubo dell'olio dei freni. E'È stato tagliato, deliberatamente.<br/>'''Parker''': Qualcuno l'ha sabotato?<br/>'''Jarod''': Era un bravo poliziotto. Stava cercando di scoprire la verità sulla morte di Thomas. Hanno chiuso la bocca a lui e a Dawson, in modo che...<br/>'''Parker''': ...nessuna traccia potesse portare al Centro.<br/>'''Jarod''': E'È così che fanno. Uccidono chiunque voglia scoprire la verità. E poi ci portano via le persone che amiamo.<br/>'''Parker''': Perché?<br/>'''Jarod''': Per controllarci. Ci usano per il loro sporco lavoro. A me i miei genitori... e mio fratello. A te tua madre... e adesso Thomas. Ti sei mai chiesta come fa un uomo in prigione a mettere le mani su della morfina per uso farmaceutico? Io l'ho fatto.<br/>'''Parker''': Come possiamo fermarli?<br/>'''Jarod''': Solo con la verità.<br/>'''Parker''': Pezzi mancanti.
 
*{{NDR|Miss Parker e Sydney vanno a cercare Lester, il robivecchi. La donna lo minaccia con la sua pistola}}<br/>'''Parker''': Dammi un'altra ragione per ucciderti.<br/>'''Lester''': Ma che cosa vuole?<br/>'''Parker''': Ti ricordi di me?<br/>'''Lester''': No, no!<br/>'''Parker''': Sydney, stai indietro, non voglio sporcarti il vestito con il suo sangue!
Riga 510:
*{{NDR|Broots comunica a Miss Parker che ha scoperto il luogo in cui si trovava il Maggiore Charles}}<br/>'''Broots''': Da quello che so il Maggiore Charles ha scoperto qualcosa riguardo a un certo ''Progetto Alfa''.<br/>'''Parker''': Mai sentito.<br/>'''Sydney''': Ah, nemmeno noi.<br/>'''Broots''': Qualunque cosa sia viene gestito da una stazione di ricerca nell'Artico finanziata dal Centro.<br/>'''Sydney''': Evidentemente il Maggiore Charles è stato lì. E potrebbe esserci ancora.<br/>'''Parker''': Tirate fuori i mutandoni, andiamo a Nord. Andiamo a scaldare un po' il clima.
 
*{{NDR|Miss Parker, Sydney e Broots sono in volo}}<br/>'''Broots''': Sydney, guarda queste nuvole!<br/>'''Sydney''': E'È un fronte artico.<br/>'''Broots''': Non ho mai visto niente del genere, Miss Parker dà un'occhiata!<br/>'''Parker''': Lo vedrò su National Geographic.
 
*{{NDR|Miss Parker è nervosa e confessa le sue paure ai colleghi}}<br/>'''Parker''': E'È tutto così surreale... Se penso alla mia vita... alla morte di mia madre, al Centro, a Jarod, tutto ha portato a questo momento. Ho la sensazione che qualcosa... ci stia aspettando, ho come un presagio.
 
==Episodio 21, ''Operazione Gemini (1ª parte)''==
Riga 533:
*{{NDR|Miss Parker fa visita a Carrie alla scuola di volo}}<br/>'''Parker''': Non essere così spaventata. Sono solo il doppio più cattiva di quello che sembro.<br/>'''Carrie''': Beh, non basta un paio di tacchi a spillo per spaventarmi, Miss...<br/>{{NDR|Parker si volta e la guarda, divertita}}
 
*{{NDR|Jarod e il Maggiore entrano nel suo alloggio}}<br/>'''Maggiore Charles''': Non è un granché, ma dovremmo essere al sicuro qui.<br/>'''Jarod''': E'È uguale a tutti i posti nei quali mi sono nascosto in questi anni.<br/>'''Maggiore Charles''': Tale padre, tale figlio.<br/>'''Jarod''': Per anni sono stato sveglio di notte... a chiedermi che aspetto avessi, se ti somigliavo... E tutte quelle notti insonni non sono servite a farmi sentire meno nervoso adesso.<br/>'''Maggiore Charles''': Non sai quanto ci sei mancato. Le prime settimane, dopo il tuo rapimento, abbiamo sperato e pregato giorno e notte. E non c'è voluto molto a capire che se volevamo trovarti dovevamo fare da soli.<br/>'''Jarod''': Per tutto questo tempo avete rischiato la vita?<br/>'''Maggiore Charles''': Sì, sembrava che... ovunque andassimo fossimo sempre nel mirino di un cecchino.<br/>'''Jarod''': Conosco la sensazione.
 
*{{NDR|Jarod e il padre parlano di Kyle e di Catherine Parker}}<br/>'''Jarod''': Kyle... è...<br/>'''Maggiore Charles''': Sì, lo so, l'ho saputo. Arrivai in quella cittadina due giorni dopo che avevano sparato a tuo fratello. Sono orgoglioso di te, figliolo. E'È incredibile che dopo quello che hai passato tu abbia ancora voglia di aiutare gli altri, e vorrei che il merito fosse mio per come sei cresciuto. Avrei voluto... essere stato al tuo fianco.<br/>'''Jarod''': C'è una... c'è una cosa che voglio sapere. Una cosa che mi è stata detta ma a cui non voglio credere...<br/>'''Maggiore Charles''': Che cos'è?<br/>'''Jarod''': Hai ucciso tu Catherine Parker?<br/>'''Maggiore Charles''': {{NDR|Gli mette una mano sulle spalle}} Tu cosa credi?<br/>{{NDR|Jarod sospira, rasserenato}}
 
*{{NDR|Broots ha scoperto di Donoterase}}<br/>'''Broots''': Donoterase, questo nome ti dice niente?<br/>'''Parker''': Sembra il nome di un circo italiano!
 
*{{NDR|Jarod e il Maggiore scoprono su cosa sperimentava il ''Progetto Gemini''}}<br/>'''Jarod''': La Pakor cibi surgelati è una struttura che conserva parti biologiche.<br/>'''Maggiore Charles''': Parti corporee, tessuto fetale, mucche, pecore, cavalli... E'È la ''Vecchia Fattoria'' di MacDonald all'inferno.<br/>'''Jarod''': Altro che MacDonald. Sono embrioni umani.
 
*{{NDR|Miss Parker raggiunge Raines a Donoterase}}<br/>'''Raines''': Come hai fatto ad arrivare qui?<br/>'''Parker''': Credevi davvero di tenermi all'oscuro di ''Gemini''? Lascia che ti confidi un piccolo segreto che mi riguarda. Io adoro essere sottovalutata! {{NDR|Sorride}}
Riga 545:
*{{NDR|Jarod chiama Sydney per parlare del suo clone}}<br/>'''Jarod''': Ti prego, dimmi che non hai niente a che fare con questa storia...<br/>'''Sydney''': Che storia?<br/>'''Jarod''': Mi hanno prelevato del materiale genetico e mi hanno clonato come se fossi un animale da fattoria!<br/>'''Sydney''': Ho sentito delle voci, naturalmente, ma non ho voluto crederci.<br/>'''Jarod''': Beh, credici. Io l'ho visto. Ho visto me stesso, era come guardarmi allo specchio, solo che l'immagine era più giovane di vent'anni.
 
*{{NDR|Miss Parker obietta contro il parere di tutti gli altri membri del Centro e si manifesta contraria alla clonazione di Jarod}}<br/>'''Parker''': Ora capisco perché la segretezza è sempre stata la chiave di Gemini. E capisco perché mia madre fosse contraria.<br/>'''Mr. Parker''': Angelo...<br/>'''Parker''': Non chiamarmi Angelo! Tutti lo sapevano, tranne me!<br/>'''Mr. Parker''': Era una direttiva del Triumvirato, solo occhi, io stesso l'ho saputo solo poco tempo fa. E'È un esperimento incredibile, no?<br/>'''Parker''': E'È incredibile quanto si possa cadere in basso al Centro.<br/>'''Mr. Parker''': Non approvi?<br/>'''Parker''': Hai lasciato che Raines giocasse a fare dio!
 
*{{NDR|Miss Parker si lamenta delle idee }}<br/>'''Raines''': Benvenuta nel nuovo millennio, Miss Parker! Noi abbiamo preceduto di vent'anni la clonazione delle pecore di cui tanto si parla!<br/>'''Mr. Parker''': Produciamo il manzo migliore nei nostri centri in Argentina, ogni animale è identico all'altro e questo... è progresso.<br/>'''Parker''': Papà, Raines non ha creato un Big Mac! Lui ha creato un essere umano...
Riga 558:
*{{NDR|Broots va a trovare Miss Parker, sconvolto dalle sue recenti scoperte sulla clonazione}}<br/>'''Broots''': Hai qualcosa da bere? Ehm... preferibilmente qualcosa... di forte...<br/>'''Parker''': Devi sciacquarti il palato?<br/>'''Broots''': No, l'anima...
 
*{{NDR|Miss Parker visita ''Gemini'', il clone di Jarod, nella sua stanza}}<br/>'''Parker''': Sono venuta solo per parlare.<br/>'''Gemini''': Parlare? Non vuoi niente?<br/>'''Parker''': Solo vedere te... Stai bene?<br/>'''Gemini''': Sì, sto bene. Pronto per lavorare.<br/>'''Parker''': Stavi piangendo?<br/>'''Gemini''': No, non è vero! Io, io stavo... Non dirlo al Signor Raines! Lui si arrabbia se mostro le mie emozioni, non succederà più, te lo prometto!<br/>'''Parker''': E'È un grande conforto piangere.<br/>'''Gemini''': No, non è vero. Non per me. Io devo servire, obbedire agli ordini.<br/>'''Parker''': E'È questo che t'ha insegnato il signor Raines?<br/>'''Gemini''': Sì. La mia intelligenza deve servire ad aiutare gli altri. Il signor Raines dice che le emozioni intralciano. Se non vuoi che lavori, perché sei venuta qui?<br/>'''Parker''': Quando avevo la tua età conoscevo un ragazzo simile a te. '''Identico''' a te. Io gli volevo bene, ma non gliel'ho mai detto. Vedevo il dolore nei suoi occhi, ma guardavo altrove. Ora vedo lo stesso dolore nei tuoi occhi, ma non posso più guardare altrove...
 
*{{NDR|Miss Parker accusa Sydney per il suo modo di comportarsi con ''Gemini''}}<br/>'''Parker''': Non ci posso credere, Sydney, tu parti con loro...<br/>'''Sydney''': Certo.<br/>'''Broots''': Sydney, perché?<br/>'''Sydney''': Anche tu, Broots?<br/>'''Parker''': Mi hai ingannata in questi ultimi tre anni, io ti credevo un benevolo Dr. Spock mentre un realtà non sei altro che uno... psicopatico Dottor Mengele.<br/>'''Sydney''': Tu non sai quello che dici...<br/>{{NDR|Il telefono squilla e Miss Parker sa già che è Jarod a chiamare, così prende la cornetta e la porge a Sydney}}<br/>'''Parker''': Questo schifoso laboratorio è tuo. Che cosa gli racconterai?
Riga 572:
*{{NDR|Miss Parker, Sydney e Broots guardano dei filmati di Gemini nei quali Raines gli insegnava a pensare a Jarod come all'uomo che aveva ucciso i suoi genitori}}<br/>'''Sydney''': Come si fa a dire una bugia così orribile ad un ragazzo?<br/>'''Parker''': Lui potrebbe dare delle caramelle a un diabetico e dormire tranquillo...
 
*{{NDR|Parker è molto colpita dall'intelligenza dimostrata da Gemini}}<br/>'''Parker''': E'È un ragazzo in gamba...<br/>'''Broots''': E'È bravo quasi quanto l'originale. Un momento, che sto dicendo... Lui è l'originale...
 
*{{NDR|Jarod cerca di spiegare al suo clone da dove venga realmente}}<br/>'''Jarod''': Da bambino io mi guardavo allo specchio e pensavo al mio passato... e cercavo di immaginare il futuro. Tu lo fai mai?<br/>'''Gemini''': Sì. Ma non riesco a vedere il passato.
Riga 584:
*{{NDR|Il Maggiore spiega a Miss Parker la verità sulla morte di Catherine e di come il Triumvirato minacciasse suo padre}}<br/>'''Maggiore Charles''': Raines era il loro cane da guardia, all'epoca.<br/>'''Parker''': Sta ancora abbaiando...
 
*{{NDR|Jarod serve a ''Gemini'' la sua prima coppa di gelato}}<br/>'''Jarod''': La colazione.<br/>'''Gemini''': Non sono i cornflakes e il succo di mela.<br/>'''Jarod''': No, quelli te li davano al Centro. Questo si chiama gelato. Non dimenticherai mai il primo assaggio. Forza, provalo.<br/>{{NDR|Gemini è un po' restio}}<br/>'''Jarod''': Assaggia!<br/>{{NDR|Gemini mette in bocca un cucchiaio di gelato e poi inizia a sorridere, Jarod ride}}<br/>'''Gemini''': E'È molto buono!<br/>'''Jarod''': Ci sono tantissime cose incredibili al mondo da provare!<br/>'''Gemini''': Tutte buone come il gelato, spero! Cosa facciamo adesso?<br/>'''Jarod''': Beh, adesso... devo trovare il modo di portare mio... nostro, padre fuori dal Centro.<br/>'''Gemini''': Dovresti scambiarlo con qualcosa altrettanto importante.
 
*{{NDR|Miss Parker parla con Sydney di ciò che le ha detto il Maggiore}}<br/>'''Parker''': Non posso credere di aver dubitato di mio padre, tutti questi anni, tutti questi anni... mi sono chiesta perché mi mentisse, mi dissuadesse dallo scavare nel suo passato, ma lo faceva per il mio bene.<br/>'''Sydney''': Tutti noi pensiamo che i nostri genitori vogliano il nostro bene, ma...<br/>'''Parker''': Finalmente trovo un po' di serenità e tu vuoi lobotomizzarmi?<br/>'''Sydney''': Non c'è un conflitto evidente fra questa tua serenità ritrovata e il fatto che stai caricando la pistola?<br/>'''Parker''': E'È molto semplice. Raines morto, io felice.<br/>'''Sydney''': Non è facile uccidere quell'uomo.<br/>'''Parker''': Beh, non posso farci niente se tu hai una pessima mira, io non lo mancherò!
 
*{{NDR|Jarod va al Centro per proporre uno scambio a Miss Parker}}<br/>'''Parker''': Dove l'avete trovato?<br/>Sam: Non lo abbiamo trovato, è venuto fin qui da solo.<br/>'''Parker''': Tre anni in fuga e alla fine... la nostalgia di casa ti ha fatto tornare.<br/>'''Jarod''': A dire il vero sono venuto a concludere un affare.<br/>'''Parker''': Broots, va a chiamare mio padre.<br/>'''Jarod''': Oh, non è nel suo ufficio.<br/>'''Parker''': Che razza di gioco è questo?<br/>'''Jarod''': E'È molto semplice. Tu riavrai tuo padre quando io riavrò il mio.<br/>'''Brigitte''': Quindi stai proponendo un equo scambio... Tuo padre per mio marito?<br/>'''Jarod''': Non lo definirei esattamente equo, ma... diciamo che è così.
 
*{{NDR|Miss Parker e Broots stanno parlando di Jarod e del suo rapimento del Signor Parker. Lui è convinto che non gli farebbe mai del male, Miss Parker non sembra convinta. Brigitte piomba nell'ufficio}}<br/>'''Brigitte''': Miss Parker! Jarod non è il nostro unico nemico, qui...<br/>'''Parker''': Non ti preoccupare, non mi dimenticherei mai di te!