Arctic Monkeys: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 23:
*''E sì, mi dispiace se ero in ritardo | ma ho perso il treno | e poi il traffico era intenso | e non mi frega niente di continuare questa discussione | che risuccede, oh quando dici che non me ne importa | ma certo che me ne importa, chiaro che me ne importa!''
:''And yeah I'm sorry I was late | but I missed the train | and then the traffic was a state | and I can't be arsed to carry on in this debate | that reoccurs, oh when you say I don't care | but of course I do, yet I clearly do, yeah!'' (da ''Mardy Bum'', n.° 9)
 
*''Bene non ho il simbolo del dollaro negli occhi, | questo potrebbe sorprendervi ma è la verità, | non sono come voi e non voglio i vostri consigli | o i vostri complimenti e non voglio muovermi come voi | e non lo farò mai.''
:''Well I ain't got no dollar signs in my eyes | that might be a surprise but it's true, | that I'm not like you and I don't want your advice, | or your praise or to move in the ways you do | and I never will.'' (da ''Perhaps Vampires Is a Bit Strong But...'', n.° 10)
 
*''Perché tutte le persone sono vampiri | e le vostre storie trite e ritrite | e anche se fingete di stare dalla nostra parte, | so che siete certi che falliremo.''
:Cause all the people are vampires | and all your stories are stale | and though you pretend to stand by us, | I know you're certain we'll fail.'' (da ''Perhaps Vampires Is a Bit Strong But...'', n.° 10)
 
*''Chi è quella ragazza? | Mi chiedo cosa sia andato storto perché lei debba vagare per le strade. | Non accetta le principali carte di credito e dubito faccia ricevute | nulla è proprio lecito.''