Biancaneve e i sette nani (film 1937): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
KkyBot (discussione | contributi)
m diretto da-->regia di (vedi convenzioni) using AWB
Riga 65:
*''Il fischio è un elisir | che fa ringiovanir | e fa tornare al cuore | il buonumore, anche nel lavor.'' ('''Biancaneve''', da ''Impara a fischiettar'')
 
<span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">== Dialoghi == *'''Regina''': Mago dello specchio magico, sorgi dallo spazio profondo, tra vento e oscurità io ti chiamo.</span> Dialogues == == *'' 'Queen''': Magician of the magic mirror, arise from deep space, including wind and darkness I'll call you.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Parla!</span> Speak!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Mostrami il tuo volto!<br />'''Specchio''': Che vuoi conoscere mia Regina?<br />'''Regina''': [[Specchio]], servo delle mie brame, chi è la più [[Bellezza|bella]] del reame?<br />'''Specchio''': Bella, tu sei bella oh mia Regina, ma attenta: al mondo una fanciulla c'è, vestita sol di stracci, poverina, ma ahimè, assai più bella è di te!<br />'''Regina''': Guai a lei!</span> Show me your face! <br />'' 'Mirror''': What do you know my Queen? <br />'' 'Queen''' [[Mirror]], servant of the wall, who is the most [[beauty | beautiful]] of them all? <br />'' 'Mirror''': Beautiful, you're beautiful oh my Queen, but careful: the world is a young girl, dressed only in rags, poor thing, but alas, is far more beautiful than you! <br />'' 'Queen''' Woe to you!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Dimmi il suo nome!<br />'''Specchio''': Ha la bocca di rose, e ha d'ebano i capelli, come neve è bianca.<br />'''Regina''': Biancaneve!</span> Tell me her name! <br />'' 'Mirror''': Her mouth is the rose, and ebony hair, as snow is white. <br />'' 'Queen''': Snow White!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">*'''Regina''': Conducila lontano nel bosco.</span> *'' 'Queen''': Take her far into the woods.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Trova un posto dove non passi nessuno, dove possa cogliere fiori selvatici.</span> Find a place where there is no distance, where it can pick wildflowers.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Cacciatore''': Sì, Maestà.</span> <br />'' 'Hunter''': Yes, Your Majesty.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Regina''': E là, mio cacciatore e fedele amico, tu la ucciderai!</span> <br />'' 'Queen''': And there, my hunter and loyal friend, you kill her!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Cacciatore''' {{NDR|scioccato}}: Ma, Maestà, la principessa...</span> <br />'' 'Hunter''' {{NDR | shocked}}: But, Your Majesty, Princess ...</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Regina''': Taci!</span> <br />'' 'Queen''': Shut up!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Tu lo sai cosa t'aspetta se non mi obbedisci!</span> You know what awaits you if you do not obey me!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Cacciatore''' {{NDR|rassegnato}}: Sì, Maestà.</span> <br />'' 'Hunter''' NDR {{|}} resigned: Yes, Your Majesty.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Regina''': E per darmi la prova sicura che tu l'hai davvero uccisa, mi porterai il suo cuore qua dentro {{NDR|in una scatola}}.</span> <br />'' 'Queen''': And give me the sure proof that thou hast indeed slain, bring me his heart in here NDR {{|}} in a box.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">*{{NDR|I nani cantano lavando Brontolo}}<br /> '''Dotto''': ''Sfregatelo forte, ché bene gli fa, sembrerà un angioletto quando asciutto sarà...''<br /> '''Nani''': ''...e vedrete che poi lui ci ringrazierà con un'' {{NDR|immergendolo}} Bruuu, bruu, bruuuuu.</span> * {{NDR | The dwarves sing washing Grumpy <br />}}'' 'Dotto''':'' rub it strong, because the good is, it will seem a little angel when dry will be ...'' <br /> ' Nani'''' ':'' ... and then you will see that he will thank us with an NDR'' {{|}} immersing Bruuu, bruu, bruuuuu.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">*{{NDR|I nani hanno lavato Brontolo}}<br /> '''Mammolo''': Non è carino?<br /> '''Eolo''': Profuma come una violetta.<br /> '''Gongolo''': Sembra un angioletto!<br /> '''Brontolo''': Me la pagherete cara!!</span> * {{NDR | The dwarfs have washed Grumpy <br />}}'' 'Bashful:''' Is not it cute? <br />'' ''' Aeolus': It smells like a violet. <br />' Gongolo'''' 'It looks like a little angel! <br />''' Grumpy'' ': I will pay it dear!</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">*'''Strega''': Tutta sola, piccina?</span> *'' 'Witch:''' All alone, little one?</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Biancaneve''': Sì, sono sola, ma...</span> <br />'' 'Snow White:''' Yes, I'm alone, but ...</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Strega''': E...</span> <br />'' 'Witch''': E. ..</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">i nanetti non ci sono?</span> the dwarves are not there?</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br /> '''Biancaneve''': No, non ci sono.</span> <br />'' 'Snow White:''' No, not there.</span> <span class="notranslate" onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left"><br />'''Strega''': Fai una torta?<br />'''Biancaneve''': Sì, una torta di mirtilli.<br />'''Strega''': Ma è la torta di mele, piccina, il dolce preferito dagli uomini!</span> <br />'' 'Witch:''' Make a cake? <br />'' ''' Snow White': Yes, a blueberry pie. <br />'' 'Witch:''' But it is the apple pie, little, sweet preferred by men!</span>
== Dialoghi ==
*'''Regina''': Mago dello specchio magico, sorgi dallo spazio profondo, tra vento e oscurità io ti chiamo. Parla! Mostrami il tuo volto!<br />'''Specchio''': Che vuoi conoscere mia Regina?<br />'''Regina''': [[Specchio]], servo delle mie brame, chi è la più [[Bellezza|bella]] del reame?<br />'''Specchio''': Bella, tu sei bella oh mia Regina, ma attenta: al mondo una fanciulla c'è, vestita sol di stracci, poverina, ma ahimè, assai più bella è di te!<br />'''Regina''': Guai a lei! Dimmi il suo nome!<br />'''Specchio''': Ha la bocca di rose, e ha d'ebano i capelli, come neve è bianca.<br />'''Regina''': Biancaneve!
 
*'''Regina''': Conducila lontano nel bosco. Trova un posto dove non passi nessuno, dove possa cogliere fiori selvatici. <br /> '''Cacciatore''': Sì, Maestà. <br /> '''Regina''': E là, mio cacciatore e fedele amico, tu la ucciderai! <br /> '''Cacciatore''' {{NDR|scioccato}}: Ma, Maestà, la principessa... <br /> '''Regina''': Taci! Tu lo sai cosa t'aspetta se non mi obbedisci! <br /> '''Cacciatore''' {{NDR|rassegnato}}: Sì, Maestà. <br /> '''Regina''': E per darmi la prova sicura che tu l'hai davvero uccisa, mi porterai il suo cuore qua dentro {{NDR|in una scatola}}.
 
*{{NDR|I nani cantano lavando Brontolo}}<br /> '''Dotto''': ''Sfregatelo forte, ché bene gli fa, sembrerà un angioletto quando asciutto sarà...''<br /> '''Nani''': ''...e vedrete che poi lui ci ringrazierà con un'' {{NDR|immergendolo}} Bruuu, bruu, bruuuuu.
 
*{{NDR|I nani hanno lavato Brontolo}}<br /> '''Mammolo''': Non è carino?<br /> '''Eolo''': Profuma come una violetta.<br /> '''Gongolo''': Sembra un angioletto!<br /> '''Brontolo''': Me la pagherete cara!!
 
*'''Strega''': Tutta sola, piccina? <br /> '''Biancaneve''': Sì, sono sola, ma... <br /> '''Strega''': E... i nanetti non ci sono? <br /> '''Biancaneve''': No, non ci sono. <br />'''Strega''': Fai una torta?<br />'''Biancaneve''': Sì, una torta di mirtilli.<br />'''Strega''': Ma è la torta di mele, piccina, il dolce preferito dagli uomini!
 
==Doppiaggio del 1938==