Steve Jobs: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
miglioro fonte in italiano
→‎Citazioni di Steve Jobs: Non è "be hungry" (= SIATE affamati) ma "stay hungry"
Riga 19:
*La [[morte]] con tutta probabilità è la più grande invenzione della vita. Spazza via il vecchio per far spazio al nuovo.
*Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione. In qualche modo, essi sanno che cosa vogliamo realmente diventare. Tutto il resto è secondario.
*E l'unico modo di fare un gran bel lavoro è amare quello che fate. Se non avete ancora trovato ciò che fa per voi, continuate a cercare, non fermatevi, come capita per le faccende di cuore, saprete di averlo trovato non appena ce l'avrete davanti. E, come le grandi storie d'amore, diventerà sempre meglio col passare degli anni. Quindi continuate a cercare finché non lo trovate. Non accontentatevi. [...] SiateRimanete affamati. SiateRimanete sciocchi<ref>La questione è controversa: il termine "''foolish''" viene spesso tradotto con "folle". Questa traduzione è imprecisa, poiché per esprimere questo termine in inglese sono utilizzate le parole "''insane''" o "''crazy''". La traduzione di ''foolish'' è "sciocco", "ingenuo", quando riferito a persona, cfr.: ''[http://www.wordreference.com/enit/foolish foolish]'', ''wordreference.com''.</ref>.
:''And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle. [...] Stay hungry. Stay foolish.''