Ernst Theodor Amadeus Hoffmann: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Giuni (discussione | contributi)
m Annullate le modifiche di Giuni (discussione), riportata alla versione precedente di AnjaQantina
Riga 14:
===''Vampirismus''===
«Non c'è dubbio», cominciò Eucario. «La storia offre sempre qualcosa di reale, che lo spirito, che brancola nel vuoto, senza nessun punto fisso, tenta invano di raggiungere. Lo stesso si può dire di quel particolare colore di vita, per altra via difficilmente raggiungibile, che è conferito alla poesia da un abile sfruttamento di usi e costumi realmente storici e di abitudini d'un qual­siasi popolo. Ho detto espressamente "un abile sfruttamento", perché, in realtà, non è cosa facile, come qualcuno potrebbe pensare, l'interpretazione della realtà trasferita in poesia, i cui svolgimenti appartengono totalmente alla fantasia.
 
==Citazioni su E.T.A. Hoffmann==
*Hoffmann è il maestro senza rivali del perturbante nella letteratura. Il suo romanzo Gli elisir del Diavolo contiene una gran mole di temi che si è tentati di riferire all'effetto perturbante nella narrativa, ma si tratta di un racconto troppo complesso e oscuro perché ci sentiamo di darne un riassunto. ([[Sigmund Freud]])
 
==Note==
Line 21 ⟶ 24:
*Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, ''Mastro Pulce'', traduzione di Giorgio Vigolo, Einaudi, 1991.
*Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, ''Vampirismus'', traduzione di Gianni Pilo e Sebastiano Fusco, in "Storie di vampiri", a cura di Gianni Pilo e Sebastiano Fusco, Newton & Compton 1994. ISBN 8879834177
*E.T.A. Hoffmann, ''Gli elisir del diavolo'', traduzione e cura di Luca Crescenzi, L'orma editore 2013. ISBN 978-8898038084
 
==Altri progetti==