69 545
contributi
m (Automa: Correzione automatica punteggiatura e spazi.) |
m (Automa: sistemo automaticamente alcuni degli errori comuni...) |
||
*{{NDR|Il dialogo fra Jarod e la dottoressa Goetz continua}}<br/>'''Jarod''': Quando ero piccolo mi hanno rapito ai miei genitori e sono cresciuto in un posto chiamato il Centro. Immagini l'inferno con i mobili più belli.<br/>'''Goetz''': E dov'è esattamente questo Centro?<br/>'''Jarod''': Il Centro è ovunque. <br/>[...]<br/>'''Goetz''': Allora, perché non mi parli un po' di questo Centro?<br/>'''Jarod''': Non ha finestre. Non ha porte. Non ha luci. Non ha speranze. Loro ci tolgono tutto.<br/>'''Goetz''': Loro chi?<br/>'''Jarod''': Quelli che decidevano cosa... cosa mangiavo, quando dormivo, chi vedevo, quando parlavo. Quelli che decidevano tutto quello che dovevo fare.<br/>'''Goetz''': E come potevano fare questo?<br/>'''Jarod''': Avevano occhi sul soffitto e su tutti i muri e non li chiudevano mai. Ce li avevo sempre addosso, ogni minuto, ogni ora, tutti i giorni della mia vita.<br/>'''Goetz''': E perché lo facevano?<br/>'''Jarod''': {{NDR|Ridacchia}} Per manipolarmi. Io sono un simulatore. Posso diventare chiunque io desideri essere. Ma non so chi sono io realmente... Sono stato anche uno psichiatra, sono sopravvalutati. Lei non mi crede.<br/>'''Goetz''': Solo tu sai la verità.<br/>'''Jarod''': La verità, tutta la verità e nient'altro che la verità, che Dio mi aiuti. Sono stato anche avvocato una volta.
*{{NDR|Jarod passa a parlare dei personaggi del Centro e della sua vita}}<br/>'''Jarod''': La madre di Miss Parker è stata uccisa dal Centro e suo padre, "Mister Doppiezza" in persona, gestisce questo posto. E poi c'è il signor Raines, la risposta del Centro al dottor Mengele. Un uomo senza più speranze che si trascina come un cadavere vivente. <br/>'''Goetz''': C'è qualcun altro di cui mi vuole parlare?<br/>'''Jarod''': L'uomo senza pollice, il signor Lyle. Ha ucciso lui mio fratello. Ha ucciso anche me, una volta. E poi, naturalmente, c'è Sydney.<br/>'''Goetz''': Chi è Sydney?<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Miss Parker e Broots portano a Sydney gli oggetti lasciati da Jarod}}<br/>'''Sydney''': Neuroinibitori, anti-depressivi, anti-psicotici...<br/>'''Parker''': Si cura da solo.<br/>'''Sydney''': Questo non è da Jarod.<br/>'''Parker''': Beh, anche aver distrutto quella stanza non è da Jarod.<br/>'''Broots''': Oh! "Fare luce sulla mente dello schizofrenico", "Demenza, il fantasma che sta all'interno", "Demenza precoce", sono tutti libri sui... sui disturbi della mente.<br/>'''Sydney''': Se solo lo avessimo trovato prima...<br/>'''Parker''': Anch'io vorrei che le cose stessero diversamente. Ma tutti i pezzi di questo puzzle combaciano.<br/>'''Broots''': {{NDR|Prendendo in mano un libro su Houdini}} Questo no.
*{{NDR|Lyle ragguaglia Miss Parker sul suo ritorno al Centro}}<br/>'''Parker''': Voglio sapere come accidenti hai fatto a rimettere piede qua dentro!<br/>'''Lyle''': Io penso che sia il Triumvirato che tuo padre mi vedano come un uomo disposto letteralmente a sacrificare la vita per le cose in cui crede.<br/>'''Parker''': Invece di vederti come un rapitore, un impostore e un assassino?<br/>'''Lyle''': {{NDR|Ridacchia}} Punti di vista. {{NDR|Si toglie la fascia dalla mano}} Alcuni notano che mi manca un pollice, altri vedono che ho quattro dita perfette. Ci sta mettendo un sacco di tempo a guarire, ma come ti ho detto so fare dei sacrifici. Sai che hanno addirittura proposto di amputarmi l'alluce per ricostruire il pollice?<br/>'''Parker''': Tu sei esperto nel ricreare le persone...<br/>'''Lyle''': Dimmi, Parker. Tu che cosa sei disposta a sacrificare?<br/>'''Parker''': Beh, mia madre ha sacrificato molto di più del pollice. E io sono disposta a sacrificarmi quanto lei. {{NDR|Miss Parker ferisce Lyle al pollice intenzionalmente per prendergli del sangue}} Scusa, sarebbe un peccato perderli tutti e due...
*{{NDR|Broots vede Miss Prker mentre si fa un prelievo di sangue con una siringa}}<br/>'''Parker''':
*{{NDR|Jarod chiama Miss Parker per sapere come vanno le loro ricerche al Centro}}<br/>'''Jarod''': Non t'agitare, Miss Parker, gli accumuli di stress possono portare alla pazzia…<br/>'''Parker''': Beh, allora Hitler avrebbe dovuto darsi allo yoga! Come hai fatto a scappare dopo l'esplosione?<br/>'''Jarod''': Se te lo dicessi non ci sarebbe più nessun divertimento… Come se l'è cavata papà?<br/>'''Parker''': Meglio di come te la caverai tu, quando ti avrò trovato!<br/>'''Jarod''': Anche l'aggressività irrisolta può portare alla pazzia…<br/>'''Parker''': Tu mi porterai alla pazzia, Jarod! O dovrei chiamarti Freud, o Houdini questa settimana?<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Miss Parker scopre che Sydney si è "alleato" con Lyle}}<br/>'''Lyle''': Stiamo lavorando. Insieme. Siamo una squadra!<br/>'''Parker''': Yuppi Du! Come una bella famiglia felice, eh Syd? Oh scusate, si vede che mi fischiano ancora le orecchie in seguito a quell'esplosione. Te la ricordi l'esplosione, vero Syd?<br/>'''Lyle''':
*{{NDR|Broots va da Miss Parker con i risultati dei test del DNA}}<br/>'''Parker''': Mi sono persa di nuovo il nostro "caro ragazzo". Perché hai l'aria di uno che ha inghiottito un rasoio?<br/>'''Broots''': Forse mi sentirei meglio se l'avessi inghiottito. Ecco gli esami sul sangue di... tuo fratello.<br/>'''Parker''': Conclusivi?<br/>'''Broots''': Ah, sì...<br/>'''Parker''': Dimmi che è Angelo.<br/>'''Broots''': Beh, magari potessi. {{NDR|Getta il file sulla scrivania e ne esce una fotografia di Lyle}}
*{{NDR|Jarod chiama Sydney per sapere come va la sua vista}}<br/>'''Sydney''': Sono Sydney.<br/>'''Jarod''': Come va la vista?<br/>'''Sydney''': Non vedo niente, ma ho una percezione delle cose più chiara che mai.<br/>'''Jarod''': Vedo che hai trovato ancora il modo di sopravvivere…<br/>'''Sydney''': Come te, del resto.<br/>'''Jarod''':
==Episodio 2, ''Il cerchio di fuoco''==
*{{NDR|Miss Parker e suo padre stanno parlando dell'omicidio di Catherine in ascensore}}<br/>'''Parker''': Papà, questa è la verità, mia madre non è morta come pensavamo.
*{{NDR|Nell'infermeria, Miss Parker e Lyle discutono del nuovo ''assetto famigliare''}}<br/>'''Parker''': Cos'è successo al Signor Fenigor?<br/>'''Lyle''': Ha raggiunto la temperatura ambiente... Si fa per dire...<br/>'''Parker''':
*{{NDR|Miss Parker, Sydney, Broots e Lyle studiano le mosse di Jarod}}<br/>'''Broots''': Sai, quel sito web che mi hai chiesto di rintracciare, beh non è rintracciabile, Jarod l'ha programmato in modo che salti da un server all'altro ogni 18 ore.<br/>'''Lyle''': Quindi non l'hai trovato?<br/>'''Broots''': No.<br/>'''Parker''': I vicoli ciechi sono la specialità di Jarod.<br/>'''Lyle''': Continua a cercare.<br/>{{NDR|Lyle se ne va}}<br/>'''Broots''': O mio dio, avrei voluto inghiottire la lingua! Ho trovato solo questo su Fenigor, un certificato di morte. L'hanno tenuto in vita due giorni per espiantare gli organi. I suoi reni sono nel Kansas, il fegato a New York e la milza è a Spokane.<br/>'''Parker''': Trovami una foto.<br/>'''Broots''': {{NDR|Ironicamente}} Della sua milza?<br/>'''Parker''': Del suo cadavere!<br/>'''Sydney''': Non credi a questo documento...<br/>'''Parker''': Credo solo che se sarà Lyle a portare qui Jarod e non io, il signor Fenigor non sarà l'unico a donare gli organi questo mese.<br/>'''Sydney''': Parker, sei sicura che non sia solo una vendetta contro il padre di Jarod?<br/>'''Parker''': Trovami il cadavere di quel vecchio prima che muoia qualcun altro!<br/>{{NDR|Miss Parker esce}}<br/>'''Broots''': Sydney...<br/>'''Sydney''': Eh?<br/>'''Broots''': Se Lyle trova Jarod prima di Miss Parker, cosa succederà?<br/>'''Sydney''': A lei?<br/>'''Broots''': No, a noi!
*{{NDR|Nella sua cella Willard cerca di manipolare Jarod}}<br/>'''Willard''': Perché strappavo gli occhi alle loro bambole?<br/>'''Jarod''': Per renderti invisibile.<br/>'''Willard''': E perché aprivo le tende?<br/>'''Jarod''': Per sentire la luce della luna sulla pelle.<br/>'''Willard''': Lo fa anche lui?<br/>'''Jarod''': Sì, per lo stesso motivo.<br/>'''Willard''': E ora dov'è?<br/>'''Jarod''': Non lo so.<br/>'''Willard''': E la ragazza?<br/>'''Jarod''': {{NDR|Urla}} Non lo so!<br/>'''Willard''': Ah, andiamo, fai quello che devi fare, avevi già tutte le risposte per trovare Annie, te le detti io la volta scorsa, e lui te le ha date adesso. Entra nel suo cervello, entra nel mio!<br/>'''Jarod''': No...<br/>'''Willard''': Dov'è lei?<br/>'''Jarod''': Non lo so...<br/>'''Willard''': Ascolta non mi hai mai chiesto quello di cui ho bisogno per poterti aiutare...<br/>'''Jarod''': Sul serio?! E di cosa hai bisogno?<br/>'''Willard''': Portami sul luogo del crimine. Portami nella stanza di Sarah.<br/>'''Jarod''': E per quale motivo dovrei farlo?<br/>'''Willard''': Perché posso percepirlo e fare io quello che non vuoi fare tu. Entrare nella sua mente.<br/>'''Jarod''': Non me lo permetteranno.<br/>'''Willard''': Sei un genio... Escogita qualcosa! Fallo per Sarah... Fallo per Annie...
*{{NDR|Jarod segue Willard nel posto in cui hanno nascosto Sarah}}<br/>'''Jarod''': Dove pensi di andare, ragazzo mio?<br/>'''Willard''': {{NDR|Divertito}} Guarda chi c'è, il giovane prodigio!<br/>'''Jarod''': Come ci si sente ad essere l'uomo più intelligente del mondo?<br/>'''Willard''': Soli.<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Jarod chiama Sydney, felice che l'incubo sia finito}}<br/>'''Sydney''': L'hai salvata, Jarod.<br/>'''Jarod''': Vorrei tanto aver fatto la stessa cosa per Annie, per i suoi genitori.<br/>'''Sydney''': Lo so, Jarod.<br/>'''Jarod''': Speriamo che almeno una degna sepoltura le possa dare un po' di conforto.<br/>'''Sydney''': Sono sicuro di sì. Ho dato il ciondolo a suo padre, vorrebbe tanto ringraziarti...
*{{NDR|Miss Parker scopre che Raines era il padre di Annie. Lei e Sydney lo osservano mentre piange}}<br/>'''Parker''': Mi hai mandato in giro per la Florida per tenermi all'oscuro di tutto.<br/>'''Sydney''':
==Episodio 4, ''Qualcuno di cui fidarsi''==
*{{NDR|Broots spiega a Miss Parker chi era la donna della foto}}<br/>'''Sydney''': Bella ragazza.<br/>'''Broots''': Mmm. Si chiama Shay Ling, è quello che dice qui. Viene da Xinjiang, una delle zone più povere del nord della Cina.<br/>'''Parker''': Arriva al punto, Broots.<br/>'''Broots''': Ok. Ha richiesto un visto 24 mesi fa, l'ha ottenuto un anno dopo ed è andata nella città dei neon.<br/>'''Sydney''': Las Vegas?<br/>'''Broots''': Mmm-mmm.<br/>'''Parker''': Ma guarda guarda.<br/>'''Broots''': Mmm già. Las Vegas. La capitale dei matrimoni.<br/>'''Parker''': Matrimoni, eh?<br/>'''Broots''': Mmm-mmm. Sì. Shay Ling è stata scelta su un catalogo.<br/>'''Parker''': Datti da fare. Polizia, registro dei matrimoni, devi trovare quella ragazza.<br/>'''Broots''': D'accordo.<br/>'''Parker''': Che schifo, ordinare donne come se fossero dei toast!
*{{NDR|Miss Parker raggiunge Lyle sulla tomba della madre}}<br/>'''Lyle''':
*{{NDR|Jarod torna alla villa dopo l'incendio}}<br/>'''Jane''': Cos'è che non le quadra? Chi è lei signor Burns?<br/>'''Jarod''': Ve l'ho detto, no? Sono un progettista.<br/>'''Jane''': E io sono Cindy Crawford!
*{{NDR|Miss Parker affronta Lyle e suo padre sulla vera storia di Shay Ling}}<br/>'''Parker''': Dobbiamo parlare.<br/>'''Mr. Parker''': Cos'è, sembra che tu abbia visto un fantasma!<br/>'''Parker''': {{NDR|Guardando Lyle}} Oh, dì pure un mostro! Che abilità, mancava tanto così e mi avresti convinta... Le lacrime per nostra madre, la fiducia, una vita serena... Cosa che lei non ha avuto! {{NDR|Gli mostra la foto di Shay Ling}}
*{{NDR|Jarod chiama nuovamente Miss Parker per assicurarsi che abbia capito il messaggio su chi fidarsi veramente}}<br/>'''Parker''': Pronto.<br/>'''Jarod''': Immagino che tu abbia trovato Shay Ling.<br/>'''Parker''': L'ho trovata.
==Episodio 5, ''Il seme della speranza''==
*{{NDR|Miss Parker fa visita a Broots a casa sua e lo trova mentre ascolta dei nastri per imparare il francese}}<br/>'''Parker''':
*{{NDR|Broots torna a casa sua e prende la sua pistola, poi fa cadere i proiettili dalla scatola e si china per raccoglierli. In quel momento compare Jarod}}<br/>'''Broots''': {{NDR|Spaventato}} Oh! Jarod! Ti prego, mi dispiace, non volevo farlo...<br/>'''Jarod''': Fare cosa?<br/>'''Broots''': Beh qualunque sia il motivo, non uccidermi!<br/>'''Jarod''': Io non voglio ucciderti, sono qui per aiutarti! Ti stavo aspettando, abbiamo poco tempo.<br/>'''Broots''': Non c'è tempo? Per... per cosa?<br/>'''Jarod''': Devi fidarti di me.<br/>'''Broots''': Sydney mi ha detto di non fidarmi di nessuno.<br/>{{NDR|Jarod nota il mirino di un fucile puntato su Broots e lo spinge a terra, salvandolo dagli spari}}<br/>'''Jarod''': Ti consiglio di non dargli retta!
*{{NDR|Broots e Jarod sono al Data Annex per cercare informazioni}}<br/>'''Broots''': Jarod, so che non dovrei chiederlo, ma... cos'è successo esattamente fra te e Damon?<br/>'''Jarod''': Hai ragione. Non dovresti chiederlo.
*{{NDR|Miss Parker si lamenta di nuovo con Lyle}}<br/>'''Lyle''': Che hai scoperto sulla talpa?<br/>'''Parker''': Se avessi Broots sarei molto più avanti, ma finora le tue scimmiette sono state capaci solo di scoprire che la talpa ha organizzato la consegna di non si sa che merce.<br/>'''Lyle''': A chi?<br/>'''Parker''': Non sanno a chi o perché e nemmeno quando.
*{{NDR|Sydney chiama Jarod per dargli il codice scoperto}}<br/>'''Jarod''': Grazie, Sydney.<br/>'''Sydney''': NOn lasciare che i tuoi sentimenti per Damon e il tuo desiderio di vendetta ti distruggano, Jarod.<br/>'''Jarod''': Questa volta... riuscirò a fermarlo.
*{{NDR|Jarod e Broots parlano di Debbie mentre cercano di decifrare il codice}}<br/>'''Jarod''': {{NDR|Guardando una foto di Debbie}}
*{{NDR|Sydney spiega a Miss Parker cosa è successo fra Jarod e Damon e per farlo le mostra il DSA in cui Damon ha ucciso Kenny, nel quale si vede Jarod sconvolto per la morte del suo amico}}<br/>'''Parker''': Mio Dio, Sydney...<br/>'''Sydney''': Damon ha tradito la fiducia di Jarod, e non ha fatto altro che confermare tutti i sospetti che aveva sul Centro.<br/>'''Parker''': E ha distrutto la speranza che Jarod aveva di... poter ottenere la libertà.<br/>'''Sydney''': Tempo dopo Damon venne estromesso per aver rubato dei segreti del Centro. Ora lo sta facendo di nuovo. Capisci adesso perché cerco di aiutarlo?<br/>'''Parker''': Ora capisco che Broots è una questione in sospeso e perché sopravviva Damon deve essere fermato. Per sempre.
*{{NDR|Broots cura la ferita di Jarod, sorpreso che lo stia ancora aiutando}}<br/>'''Jarod''': Perché stai fancendo questo?<br/>'''Broots''': Questo cosa?<br/>'''Jarod''': Dovresti portarmi al Centro. Allarme 7 o no, con me come premio ti darebbero il benvenuto.<br/>'''Broots''': Beh, per come la vedo io c'è un tempo e un posto per ogni cosa. E in questo momento ti sono debitore. E poi ti rispetto troppo.<br/>'''Jarod''': Ah sì?<br/>'''Broots''': Sì. Tu aiuti le persone, te ne preoccupi. Almeno ci provi, e... e questo fa la differenza.
*{{NDR|Miss Parker avvisa Sydney che sa dove si trova Damon}}<br/>'''Parker''': Sydney!
*{{NDR|Jarod affronta Damon che ha preso Broots in ostaggio}}<br/>'''Jarod''': Damon! Lascialo andare...
*{{NDR|Jarod chiama Sydney per sfogarsi}}<br/>'''Sydney''': Parla Sydney.<br/>'''Jarod''': Sono io.<br/>'''Sydney''': Stai bene, Jarod?<br/>'''Jarod''': Fisicamente sì.<br/>'''Sydney''':
==Episodio 6, ''Il figlio ritrovato''==
*{{NDR|Jarod parla con la vedova Harmon al parco, dove i suoi due figli (gemelli) stanno giocando insieme}}<br/>'''Jarod''': Mi chiedo che cosa si provi a crescere così vicino a qualcuno, ad avere un legame che non si può mai spezzare.<br/>'''Lupe''': Ha l'aria di un uomo che ha perso la sua famiglia.<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Jarod va nell'ufficio di Jack Brevin per il colloquio}}<br/>'''Jack''': Jarod Barker. Arrestato all'età di 14 anni per piccoli furti. Sconta sei mesi nel campo giovani di Krendler. Tre arresti per droga e traffico d'armi. Due condanne per aggressione aggravata e varie violazioni della libertà vigilata.<br/>'''Jarod''': A sette anni ho vinto una gara d'ortografia.
*{{NDR|Sandi spiega a Jarod cosa sono gli strip club}}<br/>'''Sandi''': Ho cominciato a ballare quando avevo 17 anni.<br/>'''Jarod''': Facevi danza classica?<br/>'''Sandi''': {{NDR|Ridacchia}} Sì, come no! Prendevo 400 a settimana per ballare in topless.<br/>'''Jarod''': {{NDR|Stupito}} Topless?!<br/>'''Sandi''': Come... non sei mai stato in un locale di spogliarelli? Donne nude che ancheggiano intorno a dei pali, strani uomini che infilano banconote nelle mutande di strane donne...<br/>'''Jarod''': {{NDR|Serio}} Me la ricorderei una cosa del genere...
*{{NDR|Jarod si vede con Jack e Pat Rush per pianificare il furto alla villa}}<br/>'''Jack''': Ehi, Jarod! Puntualità perfetta! Hai trovato faiclmente il posto?<br/>'''Jarod''': {{NDR|Ironicamente}}
*{{NDR|Mentre Sydney parla con Nicholas di paternità, Jarod ascolta di nascosto}}<br/>'''Sydney''': Essere padre è qualcosa di più che dare la vita.
*{{NDR|Jarod va di nuovo a trovare Lupe}}<br/>'''Jarod''': Si dice che ci voglia la pazienza di un santo per prendersi cura di un giardino.<br/>'''Lupe''': Ti intendi di fiori?<br/>'''Jarod''': Mi intendo di pazienza.
*{{NDR|Jarod parla con Blake dei missili}}<br/>'''Desmond''': I missili.<br/>'''Jarod''': Tutti e 60.<br/>'''Desmond''': Il mio assistente le farà un assegno.<br/>'''Jarod''': Un assegno? Ma come sarebbe, l'accordo non era questo!<br/>'''Desmond''': Beh, avrebbe dovuto assicurarsene prima di portare qui la merce.<br/>'''Jarod''': Ah, sa una cosa signor Blake? Allo stato attuale non centrerebbero un dirigibile: i sistemi di guida sono inattivi. E il mio cervello è l'unico che sa programmarli. Avrebbe dovuto assicurarsene prima che portassi qui la merce... Contanti. Versati sul mio conto. Metà subito, metà quando volano.
*{{NDR|Broots corre trafelato nell'ufficio di Miss Parker con notizie su Jarod}}<br/>'''Broots''': Il ''Segugio'' ha colpito!<br/>'''Parker''': Sì Broots, entra pure...<br/>'''Broots''': Ho trovato i soldi che Jarod ha rubato. Li ha fatti passare attraverso 506 conti e sono finiti... qui.<br/>'''Parker''': {{NDR|Leggendo sul foglio}} Raul Zenega. Imprenditore immobiliare, Città del Messico.<br/>'''Lyle''':
*{{NDR|Miss Parker e Lyle fanno visita a Raul Zenega in una palestra mentre il trafficante d'armi solleva pesi con le gambe}}<br/>'''Parker''': Mmm, che bei quadricipiti! Lei dev'essere Raul Zenega.<br/>'''Raul''': Salve. Una bella donna come lei che mi prende così alla sprovvista...<br/>'''Parker''': Non si alzi, la prego.<br/>'''Lyle''': Ola, Raul! {{NDR|Carica dei pesi in più sui manubri e Zenega grida di dolore}} Siamo un po' fuori forma.<br/>'''Raul''': Ti prego. Ti darò tutto quello che vuoi! Quello che vuoi!<br/>'''Parker''': Devi avergli fatto una certa impressione la volta scorsa...
==Episodio 8, ''L'ora della verità''==
*{{NDR|Miss Parker e gli altri ricevono l'ennesimo indizio da Jarod}}<br/>'''Lyle''': Una rondine impregnata di petrolio.<br/>'''Parker''': Forse Jarod l'ha uccisa per mangiarla e ha dimenticato di metterla nel forno.<br/>'''Sydney''': Jarod non lo farebbe mai.
*{{NDR|Lyle è nel suo ufficio e sta parlando con Broots}}<br/>'''Lyle''': Sai, anche se certe volte vorrei ancora avere il pollice, devo dire che una mano con 4 dita è molto più affusolata. E poi vedi, il palmo scivola in maniera fluida nel polso.
*{{NDR|Miss Parker chiede a Broots dove sia andato Lyle}}<br/>'''Parker''': Dov'è Lyle?<br/>'''Broots''':
*{{NDR|Sydney, preoccupato per le sorti di suo figlio parla al telefono con Miss Parker}}<br/>'''Parker''': Sydney, che sta succedendo?<br/>'''Sydney''': Beh, non siamo neanche sicuri che...<br/>'''Parker''': Stammi a sentire. Devi continuare a credere che è vivo. Fa' qualunque cosa per riportarlo a casa.<br/>'''Sydney''': Perché fai questo per me?<br/>'''Parker''': Tu non faresti lo stesso?
*{{NDR|Jarod e Sydney stanno parlando di Nicholas quando sono interrotti dall'agente Jenkins}}<br/>'''Jarod''': Non ha senso. Sono tre dei suoi uomini. Uccisi tutti e tre con un colpo alla testa.<br/>'''Sydney''': E gli ostaggi?<br/>'''Jarod''': Le tracce indicano che li hanno portati via prima della carneficina. Sydney...
*{{NDR|Jarod sta riflettendo sulle azioni dei criminali e Sydney lo raggiunge}}<br/>'''Sydney''': Questo è lo sguardo che avevi quando eri bambino... e non riuscivi a trovare la soluzione.
*{{NDR|Jarod e Sydney se ne vanno alla ricerca di Lyle e lasciano solo Hailey}}<br/>Hailey: Non potete lasciarmi qui solo! Che razza di poliziotti siete?!<br/>'''Jarod''': {{NDR|Divertito}} Oh, io non sono un agente federale. Sono solo... un combattente.<ref>La battuta in lingua originale è più divertente, in quanto Jarod risponde "I’m not really ATF, I was just...''pretending''", usando il verbo che caratterizza tutta la serie e il suo essere un ''pretender'' (simulatore).</ref>
*{{NDR|Jarod e Sydney stanno camminando nel bosco e parlano di Lyle}}<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Jarod e Sydney sono nel bosco e parlano di Nicholas}}<br/>'''Sydney''': Come sono potuto arrivare a questo? Ho lavorato un'intera vita per un'organizzazione che mi ha sempre tenuto lontano da mio figlio e quando finalmente l'ho ritrovato... me lo rapiscono! Che razza di persona sono? Me lo sai dire?<br/>'''Jarod''': {{NDR|Prendendo la foto di Nicholas}} C'è un bambino che Nicholas segue in particolare, mi ha chiesto di dargli questa. Ti somiglia moltissimo. {{NDR|Sydney sorride}} Dallo sguardo di quel bambino... ho capito che Nicholas significa tutto per lui. Tuo figlio è un bravo ragazzo. {{NDR|Jarod prende la bussola dalla tasca}} Mi ha dato anche questa, da portargli. Era di tuo padre?<br/>'''Sydney''': Di suo nonno, sì. Ho pensato che a Nicholas facesse piacere avere un pezzo del suo passato.<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Nicholas parla con Lyle}}<br/>'''Nicholas''': Come ha perso il pollice?<br/>'''Lyle''': Ehm... Vedi, mi sono fidato delle persone sbagliate. E l'ho pagata cara.<br/>'''Sydney''': Non è neanche un acconto per il debito che hai.
*{{NDR|Sydney, Nicholas e Lyle stanno parlando quando vengono interrotti dall'arrivo di Jarod}}<br/>'''Sydney''': Hai messo in serio pericolo la vita di mio figlio!<br/>'''Lyle''': In pericolo? Forse non hai capito, l'ho tolto dalle grinfie dell'uomo cattivo!<br/>'''Nicholas''': Il signor Lyle ci ha salvato dai rapitori, se sono vivo lo devo a lui!<br/>'''Jarod''': Il signor Lyle è un assassino... Se stai cercando Willie e gli altri, sono qui fuori che si riposano. La vendetta... serve a pareggiare i conti. {{NDR|Jarod carica il fucile e nota la pistola di Lyle appoggiata sul tavolo}} Prendila!<br/>'''Lyle''': Non ti darò un altro motivo per uccidermi, Jarod.<br/>'''Jarod''': Credi davvero che me ne serva un altro? {{NDR|Senza mai togliere lo sguardo da Lyle}} Sydney, va con Nicholas giù al fiume, trovate gli altri, possono aver bisogno d'aiuto.<br/>'''Nicholas''': Cos'è questa storia?<br/>'''Jarod''': Tuo padre ti spiegherà tutto, adesso andate.<br/>'''Sydney''': Vieni Nicholas, andiamo.<br/>'''Nicholas''': Ma chi è?<br/>'''Sydney''': Un amico come ce ne sono pochi. {{NDR|Nicholas esce dalla casa}} Jarod, sei sicuro che non si possa farne a meno?<br/>'''Jarod''': Sicurissimo.
*{{NDR|Rimasti soli, Jarod e Lyle discutono}}<br/>'''Jarod''': Dimmi una cosa. Come facevi a sapere dove erano gli ostaggi?<br/>'''Lyle''': Il Centro si serve di parecchie persone, tra loro ci sono anche gruppi paramilitari.
*{{NDR|Miss Parker e Broots raggiungono Lyle, ancora spaventato per il modo di agire di Jarod}}<br/>'''Parker''': Ma che cosa ti ha fatto?<br/>'''Lyle''': Niente, era qui e quegli idioti l'hanno fatto scappare!<br/>'''Parker''': Sarò come dici tu, ma è ora di andarcene!<br/>'''Lyle''': No! No, non possiamo andarcene!<br/>'''Parker''': Stammi a sentire. Quando arriverà la squadra di soccorso non potremo dare spiegazioni per quello che è successo negli ultimi due giorni. Se non ce ne andiamo subito le indagini porteranno al Centro e tu sai che vuol dire.<br/>'''Broots''': Non so voi, ma io me ne vado! {{NDR|Esce dalla stanza, seguito da Lyle}}<br/>'''Parker''': {{NDR|Guardando la stanza}} Strano senso di giustizia, Jarod...
*{{NDR|Sydney torna a salutare Nicholas, che è tornato a insegnare ai suoi bambini}}<br/>'''Sydney''': Volevo restituirti questa. {{NDR|Gli dà la bussola}}<br/>'''Seth''': Nicholas, leggiamo!<br/>'''Nicholas''': Aspetta un attimo, voglio presentarti una persona. Lui...<br/>'''Sydney''': Sono Sydney, un amico di Nicholas.<br/>'''Nicholas''': No, Seth. Non è un mio amico.
*{{NDR|Jarod chiama Sydney per salutarlo}}<br/>'''Jarod''': Scusa se sono andato via senza salutarvi.<br/>'''Sydney''': Jarod... Non so come ringraziarti per quello che hai fatto. E... mi dispiace di averti colpito.<br/>'''Jarod''': Oh, non importa. Forse mi hai inculcato un po' di buon senso. Dov'è ora Nicholas?<br/>'''Sydney''':
==Episodio 9, ''Il delitto perfetto''==
*{{NDR|Jarod ha legato Grady a una sedia e appeso Claire come se volesse impiccarla}}<br/>'''Claire''': Grady sta zitto, una giuria non potrebbe mai condannarci.<br/>'''Jarod''': Beh, se questo fosse un processo regolare. Ma non lo è. Sono io l'unico giudice che conta ora.
*{{NDR|Jarod cerca di far confessare Claire e Grady fingendo di volerli uccidere entrambi}}<br/>'''Jarod''': Non fare la finta tonta, Claire.
*{{NDR|Jarod ha finito di spiegare il suo piano a Claire}}<br/>'''Claire''': Va' all'inferno.<br/>'''Jarod''': Prima tu.
==Episodio 10, ''Mister lee''==
*{{NDR|Miss Parker e Lyle intercettano un uomo che scappa nell'ultimo posto in cui ha lavorato Jarod}}<br/>'''Parker''': {{NDR|Strofinando la pistola sul volto di un uomo a terra }}
*{{NDR|Al Centro, Miss Parker e gli altri si fanno domande su Mr. Lee}}<br/>'''Parker''': Chi diavolo è questo Mr. Lee?<br/>'''Broots''': Cosa può volere un cinese cieco da Jarod?<br/>'''Lyle''': La stessa cosa che vogliono tutti. Un profitto.
*{{NDR|Miss Parker, Lyle e Broots sono in auto fuori dal rifugio di Mr. Lee}}<br/>'''Broots''': Avevi ragione, non è stato difficile rintracciare Mr. Lee. La maggior parte della gente non ha mai visto un vecchio cinese cieco. Beh, solo al cinema, forse.<br/>'''Parker''': Ben detto, Sherlock Holmes.<br/>'''Broots''': Ho scoperto che era un individuo piuttosto losco anche a Hong Kong, non solo sa trovare le persone, ma le fa anche scomparire in piccoli pezzi.<br/>'''Parker''': Se giocheremo bene le nostre carte riusciremo a prenderlo tutto intero.
*{{NDR|Mr. Lee parla ancora la telefono col suo contatto al Centro}}<br/>'''Mr. Lee''':
*{{NDR|Miss Parker si accorge che Anna ha notato la loro presenza}}<br/>'''Broots''': Miss Parker, il muro!<br/>'''Parker''': Già. La macchina è in affitto!<br/>{{NDR|La donna accelera all'improvviso, facendo schiantare la macchina contro la vetrata del rifugio di Mr. Lee}}
*{{NDR|Al Centro, Bernie Baxley (l'impersonatore di Elvis) parla con Miss Parker e gli altri di Jarod e di come l'abbia aiutato}}<br/>'''Bernie''': Un anno fa mi sono infortunato al bacino mentre ballavo, ma Jarod mi ha insegnato che bisogna cercare di adattarsi, continuare a inventare cose nuove.
*{{NDR|Lyle finisce nel rifugio di Mr. Lee}}<br/>'''Lyle''': C'è un altro aspetto del comportamento di Jarod che non riesco a capire.<br/>'''Mr. Lee''': E quale sarebbe?<br/>'''Lyle''': Come mai, dopo tutto quello che gli ha fatto, non ha cercato di ucciderla? Non capisco... In fin dei conti è più dotato e intelligente di quanto sia lei.<br/>'''Mr. Lee''': Può darsi che io gli sia simpatico. {{NDR|Sorride}}
*{{NDR|Miss Parker è ancora commossa per le parole del giovane J.R. Miller, che ha raccontato di come ha ricevuto il cuore donato da Jarod dopo la morte di Kyle}}<br/>'''Sydney''': Mr. Lee sta tracciando un quadro molto preciso. Compassione, emozioni, desiderio di giustizia. Tutte cose che rendono Jarod ''Jarod''.<br/>'''Parker''': Credi che questo gli basterà per poter anticipare la sua prossima mossa? E che riuscirà a prenderlo?<br/>'''Sydney''': Sì, se non arriviamo prima noi.<br/>'''Broots''': Miss Parker... Miss Parker... Quella telefonata di Mister Lee all'ufficio di tuo padre...<br/>'''Parker''': Cos'hai scoperto?<br/>'''Broots''': Beh, non era esattamente per tuo padre.<br/>'''Parker''': Insomma, ha chiamato il suo ufficio oppure no?<br/>'''Broots''': Sì, sì, tecnicamente è così.<br/>'''Sydney''': Allora?<br/>'''Broots''': Ecco... recentemente è stata installata una seconda linea nell'ufficio di tuo padre. Sembra che ora divida l'ufficio con qualcun altro e la chiamata di Mr. Lee era sulla nuova linea.<br/>'''Parker''': E chi la usa? Ma perché ti piacerà tanto fare il misterioso?!<br/>'''Broots''': Brigitte.<br/>'''Parker''': Già...c'era da immaginarselo.
*{{NDR|Mr. Lee e Brigitte parlano durante il viaggio in macchina}}<br/>'''Brigitte''':
*{{NDR|Miss Parker al telefono con qualcuno}}<br/>'''Parker''': Un vecchio cinese cieco, una bambolona e una limousine, non ci vorrà molto a trovarli! {{NDR|Mette giù, irritata}} Sono due anni che do la caccia a Jarod, e sarà quella smorfiosa a catturarlo!
*{{NDR|Miss Parker raggiunge Brigitte all'ospedale dove si trova Jarod}}<br/>'''Brigitte''': No, no, no, no, no, non ci posso credere, che diavolo ci fate qui voi?!<br/>'''Parker''': Attenta all'infarto tesoro.
*{{NDR|Miss Parker}}<br/>'''Lyle''':
==Episodio 11, ''Una mano a poker''==
*{{NDR|Broots e Sydney parlano del fidanzamento del Signor Parker e Brigitte}}<br/>'''Broots''': Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento, venite a festeggiare insieme con noi il nostro nuovo amore. Oh, scusami, ma questo non sta né in cielo né in terra!<br/>'''Brigitte''': {{NDR|Attraversando la loro strada}} Ragazzi.<br/>'''Sydney''': Questo è il Centro, strana coppia a letto... In ricchezza e in povertà.
*{{NDR|Miss Parker raggiunge Broots e Sydney per avere informazioni su Jarod}}<br/>'''Broots''': Miss Parker, mi chiedevo se potevo liberarmi per un po'. Ho... un impegno questa sera.<br/> '''Parker''': Un impegno?!<br/>'''Broots''': {{NDR|Sorridendo}} Sì, Charlene Reynolds, lavora in amministrazione.
*{{NDR|Rachel minaccia Jarod con un'arma e non si fida di lui}}<br/>'''Rachel''': Ti sei mai sentito completamente solo? Come in una stanza buia in cui non trovi la porta?<br/>'''Jarod''': Tutta la vita.
*{{NDR|Rachel racconta a Jarod la sua storia, molto simile a quella del simulatore}}<br/>'''Rachel''': Non hai idea di come ci si senta a sapere che c'è gente che muore per colpa tua.<br/>'''Jarod''': Avere tante persone innocenti sulla propria coscienza... Io ti capisco.
*{{NDR|Miss Parker torna alla stazione di servizio per fare benzina e incontra di nuovo Thomas}}<br/>'''Thomas''': Così...lei abita a Bryer, vero?<br/>'''Parker''': Guardi che è proibito tendere imboscate alla gente.<br/>'''Thomas''': Sto restaurando un rudere più a nord di casa sua.<br/>'''Parker''': Quell'orrore sulla collina?<br/>'''Thomas''':
*{{NDR|Rachel si chiede di nuovo chi sia realmente Jarod}}<br/>'''Rachel''': Ma chi sei tu?<br/>'''Jarod''': Che vuoi dire?<br/>'''Rachel''': Mi soccorri in un bagno pubblico come una specie di angelo custode, hai accesso a documenti riservati come fosse normale. Avverti le mie sensazioni prima che le provi io stessa! Chi sei?<br/>'''Jarod''': {{NDR|Ironicamente}} Sono un ragazzo che aspetta l'autobus.
*{{NDR|Miss Parker va a trovare di nuovo Thomas per parlare con lui}}<br/>'''Thomas''': Beh, dobbiamo smetterla di incontrarci così, la gente parlerà.<br/>'''Parker''': La gente parla, sì. Però io di solito non ci faccio molto caso.<br/>'''Thomas''': Sì, è un buon consiglio. Così pare che ci sarà luna piena stanotte.<br/>'''Parker''': {{NDR|Ironicamente}} So che capita quasi tutti i mesi.<br/>'''Thomas''':
*{{NDR|Dopo l'incontro con Brigitte, Miss Parker si sente a disagio e cambia tono con Thomas}}<br/>'''Thomas''': Un'amica?<br/>'''Parker''': Ora devo andare, mi dispiace.
*{{NDR|Jarod è in un Luna Park e telefona a Miss Parker}}<br/>'''Parker''': Che cosa c'è?<br/>'''Jarod''':
*{{NDR|Miss Parker raggiunge Thomas a Old Bridge Road}}<br/>'''Thomas''': Non credevo che saresti venuta...<br/>'''Parker''': Parlami di te, Thomas.<br/>'''Thomas''': Che cosa vuoi sapere?<br/>'''Parker''': Beh, tutto...
|