Il corvo - The Crow: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
KkyBot (discussione | contributi)
m correzioni minori using AWB
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 52:
*Io lo chiamerei "schizzo di sangue", ispettore. Ma lei nel suo rapporto scriverà "graffiti". ('''Albrecht''' riferito al disegno del corvo su un muro)
 
*Schiaccia il grilletto Funboy. Un colpo e ti togli il pensiero. ('''Eric''')
 
*Guarda. [[Madre]] è l'altro nome di [[Dio]] sulle labbra e sui cuori di tutti i nostri figli. Capisci quello che dico? Questa roba finirà per ucciderti. {{NDR|Eric le toglie la morfina dal corpo}} Tua figlia ti vuole bene Darla, ti sta aspettando, va' da lei. ('''Eric''')
Riga 98:
*'''Sarah''': E tu chi saresti? Un clown? Un fantasma? <br/> '''Eric''': Qualcosa di simile... <br/> '''Sarah''': Sembra di fare surf, altro che skate... Se solo smettesse di piovere... <br/> '''Eric''': Non può [[Pioggia|piovere]] per sempre!<ref>In lingua originale: "It can't rain all the time." Può essere un riferimento al «Non può piovere per tutta la vita» di Aureliano Secondo in [[Gabriel García Márquez]], ''Cent'anni di solitudine''.</ref>
 
*'''Eric''': So una storiella su [[Gesù|Gesù Cristo]]. Fermami se già la conosci. Gesù Cristo entra in una locanda... {{NDR|Funboy gli spara}} Entra in una locanda, consegna tre chiodi al locandiere e gli dice: {{NDR|Funboy gli spara}} <br/> '''Funboy''': Ma non muori mai, maledetto? <br/> '''Eric''': "Puoi sistemarmi per la notte?" <ref>In lingua originale: ''Jesus Christ walks into a hotel He hands the innkeeper three nails, and he asks: "Can you put me up for the night?"''. </ref>
 
*'''Eric''': Mani in alto! <br/> '''Albrecht''': Non farlo più, intesi? Oddio... <br/> '''Eric''': {{NDR|Guardando la foto ritoccata da Albrecht}} Sì, noto una somiglianza. <br/> '''Albrecht''': Però non può essere. Tu sei stato ucciso, sei morto. <br/> '''Eric''':{{NDR|Riferendosi al fatto che gira in casa con il cappello da poliziotto}} Ma te l'hanno incollato? <br/> '''Albrecht''': Io mi devo sedere. È lui... Come fa? Come fa? Senti... Tu chi sei? Una specie... di spirito? <br/> '''Eric''': Buh! Non lo so cosa sono. Ti prego, raccontami come sono andate le cose. <br/> '''Albrecht''': Be'... Dunque, a te hanno fatto fare un volo fuori dalla finestra, 6 piani. Lei è stata picchiata e stuprata. È morta in ospedale. {{NDR|Eric rimane interdetto per quelche secondo}} E... lo hai voluto sapere...
Riga 120:
*'''Sarah''': Ora mi dirai che non dovrei stare in un cimitero nel cuore della notte, vero? <br/> '''Eric''': Non è il posto più sicuro del mondo... <br/> '''Sarah''': Sono tutti morti, ci credo... Sapevo che venivi qui. <br/> '''Eric''': È molto tardi Sarah. <br/> '''Sarah''': Dovevo venire, non mi hai detto addio. <br/> '''Eric''': So di darti un dolore, ma devo andare adesso. <br/> '''Sarah''': E non tornerai mai più, vero? <br/> '''Eric''': Questo lo avevo regalato a Shelly. {{NDR|Le regala una collana}} Quando le dirò che ora ce l'hai tu sarà contenta. Così te la ricorderai per sempre. <br/> '''Sarah''': Grazie, non me lo toglierò mai. È ora che anche io torni a casa. Addio.
 
*'''Top Dollar''': {{NDR|Dopo aver sparato al corvo}} Un brutto colpo per te, eh? Cra cra, pum, giù, morto. <br/> '''Eric''': Libera la piccola... e ti farò uscire vivo di qui. <br/> '''Top Dollar''': Be', aspetta. Concedimi un minuto, ci voglio pensare. No, rifiuto. {{NDR|Gli spara}} Bene, bene, bene. A quanto pare la tua fibra invincibile ha subito un cambiamento radicale negli ultimi minuti. Te ne sei accorto? {{NDR|Gli tira un pugno}} Per essere uno [[Fantasma|spirito]] sanguini che è una bellezza.
 
*'''Albrecht''': Accidenti. Ah, bene. Ero passato per farti un saluto e ti ritrovo in mezzo ai guai. <br/> '''Eric''': Hanno preso Sarah. <br> '''Albrecht''': Sono molti? <br/> '''Eric''': Sono due. Li catturo io, sta tranquillo. <br> '''Albrecht''': Io sono tranquillo, senti che piano: tu stai davanti e quando hanno finito le munizioni li arrestiamo. <br/> '''Eric''': Si. È un grande piano. C'è solamente un problema. {{NDR|Gli fa vedere la sua spalla sanguinante}} <br> '''Albrecht''': O cazzo. Ne avrai perso un barile. Io pensavo che tu fossi... insomma, che fossi invincibile. <br/> '''Eric''': Lo ero. Ora non lo sono più. <br> '''Albrecht''': Be', allora il mio aiuto ti serve davvero.