Orgoglio e pregiudizio (film 2005): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Altri progetti: Bot - ip: etichetta in corsivo per opere using AWB |
m →Dialoghi: correzioni minori using AWB |
||
Riga 49:
==Dialoghi==
*'''Mrs Bennet''': Caro signor Bennet, avete sentito? Hanno finalmente affittato Netherfield Park! Volete sapere chi l'ha preso? <br /> '''Mr Bennet''': Poiché ci tenete a raccontarmelo, cara, dubito di poter scegliere di non saperlo. <br /> '''Lizzie''': Liddy! Kitty! Quante volte vi ho detto di non origliare?! <br /> '''Lidya''': Shhh! Che importa? C'è un certo signor Bingley arrivato dal nord. <br /> '''Kitty''': Con diverse carrozze. <br /> '''Lidya''': Cinquemila l'anno! <br /> '''Lizzie''': Sul serio? <br /> '''Mrs Bennet''': Ed è scapolo. <br />'''Lidya e Kitty''': È scapolo!!! <br /> '''Jane''': Chi è scapolo? <br /> '''Lizzie''': Un tale signor Bingley a quanto pare. <br /> '''Mr Bennet''': E che cosa c'entrano loro? <br /> '''Mrs Bennet''': Oh signor Bennet! Come si può essere così uggiosi?! Medito di fargliene sposare una. <br /> '''Mr Bennet''': Ah, e lui si stabilisce qui con questa intenzione? <br /> '''Mrs Bennet''': Dovete andare a fargli visita! Subito! <br /> '''Mr Bennet''': Ah! O
*'''Lizzie''': Se tutti gli uomini presenti non finiranno la serata innamorati di te, non so giudicare la bellezza! <br /> '''Jane''': O gli uomini! <br /> '''Lizzie''': No, gli uomini sono facili da giudicare. <br /> '''Jane''': Non sono tutti così male. <br /> '''Lizzie''': Sciocchi e privi di spirito, secondo la mia modesta esperienza. <br /> '''Jane''': Prima o poi, Lizzie, ti piacerà qualcuno e allora dovrai tenere a freno la lingua. <br /> '''Mr Lucas''': Vi ringrazio di essere venuti. <br /> '''Lizzie''': Quale dei pavoni imbellettati è il nostro signor Bingley? <br /> '''Miss Lucas''': Quello a destra, accompagnato da sua sorella. <br /> '''Lizzie''': E la persona con quell'aria strana? <br /> '''Miss Lucas''': È un suo amico, il signor Darcy. <br /> '''Lizzie''': Ha l'aria triste povero cuore! <br /> '''Miss Lucas''': Sarà pure triste, ma povero no di certo. <br /> '''Lizzie''': Perché? <br /> '''Miss Lucas''': Ha diecimila sterline di rendita l'anno e possiede metà Derbyshire. <br /> '''Lizzie''': La metà triste? <br /> '''Mrs Bennet''': Oh signor Bennet, dovete presentarlo alle nostre figlie, e subito! <br /> '''Mr Lucas''': Signor Bingley, la mia figlia maggiore che conoscete; la signora Bennet, la signorina Jane Bennet, Elizabeth e la signorina Mary Bennet. <br /> '''Mrs Bennet''': Davvero molto lieta, ho altre due figlie ma stanno già danzando. <br /> '''Mr Bingley''': Fare la vostra conoscenza è un vero piacere. <br /> '''Mr Lucas''': E permettete che vi presenti il signor Darcy di Pemberley nel Derbyshire.
Riga 61:
*'''Miss Bingley''': La vostra rapidità nello scrivere non è comune, signor Darcy. <br /> '''Mr. Darcy''': Siete in errore, scrivo piuttosto lentamente. <br /> '''Miss Bingley''': Quante lettere avrete occasione di scrivere signor Darcy, comprese le lettere di affari che io giudico tanto odiose. <br /> '''Mr. Darcy''': Allora è una fortuna che sia io a scriverle e non voi. <br /> '''Miss Bingley''': Potreste riferire a vostra sorella che la rivedrei con piacere? <br /> '''Mr. Darcy''': L'ho già fatto una volta, secondo il vostro desiderio. <br /> '''Miss Bingley''': Adoro vostra sorella: ero rapita dal suo modo delizioso di decorare i tavoli. <br /> '''Mr. Darcy''': Spero non vi rincresca se rinvio i vostri impeti alla prossima lettera, in questa non ho spazio per render loro giustizia. <br /> '''Mr. Bingley''': Mi sorprende come voi giovani donne vi impegnate nella vostra erudizione. <br /> '''Miss Bingley''': Che cosa intendi, Charles? <br /> '''Mr. Bingley''': Che tutte voi decorate, dipingete, suonate il piano e ricamate cuscini. Eppure non si parla mai di una giovane menzionando la sua istruzione. <br /> '''Mr. Darcy''': Applicate troppo liberamente la parola. Nell'ambito delle mia conoscenze non vi sono più di una mezza dozzina di donne veramente ben istruite. <br /> '''Miss Bingley''': Anche nell'ambito delle mie. <br /> '''Lizzie''': Cioè nel vostro ideale deve comprendere non poche qualità? <br /> '''Mr. Darcy''': È così. <br /> '''Miss Bingley''': Senza dubbio. Una donna deve avere un'eccellente conoscenza della musica, del canto, del disegno, del ballo e delle lingue moderne per meritare questa lode e un non so che nel contegno e nel modo di camminare. <br /> '''Mr. Darcy''': E migliorare l'intelletto con vaste letture. <br /> '''Lizzie''': Non mi meraviglia che conosciate solo sei donne istruite. Mi domando come ne conosciate tante! <br /> '''Mr. Darcy''': Siete così severa nei confronti del vostro sesso? <br /> '''Lizzie''': Non ho mai incontrato una donna simile. Di certo sarebbe terrificante da osservare. <br /> '''Miss Bingley''': Signorina Elisabeth, vogliamo fare un giro nella stanza? È un sollievo dopo essere state a lungo sedute nella stessa posizione, no? <br /> '''Lizzie''': Ed è un piccolo esempio di educazione, suppongo. <br /> '''Miss Bingley''': Non volete unirvi a noi, signor Darcy? <br /> '''Mr. Darcy''': Potete avere solo due motivi per passeggiare e interferirei con l'uno e l'altro. <br /> '''Miss Bingley''': Che cosa vorrà dire? <br /> '''Lizzie''': Il modo migliore per fargli dispetto è non chiedergli nulla. <br /> '''Miss Bingley''': Oh, spiegateci signor Darcy! <br /> '''Mr. Darcy''': O siete in confidenza l'una con l'altra e avete dei segreti di cui discutere oppure siete consapevoli di mettere in risalto le vostre figure passeggiando. Nel primo caso sarei di troppo, nel secondo posso ammirarvi molto meglio da qui. <br /> '''Miss Bingley''': Disgustoso! Come potremmo mai punirlo per un simile discorso? <br /> '''Lizzie''': Possiamo sempre ridere di lui. <br /> '''Miss Bingley''': Oh no! è pericoloso provocare il signor Darcy. <br /> '''Lizzie''': Non siete troppo orgoglioso signore? E come considerate l'orgoglio: un difetto o una virtù? <br /> '''Mr. Darcy''': Non saprei dire. <br /> '''Lizzie''': Perché cercavamo di trovarvi un difetto. <br /> '''Mr. Darcy''': Per me è difficile perdonare le follie e i vizi degli altri o le offese arrecatemi. La mia stima una volta perduta è perduta per sempre. <br /> '''Lizzie''': Oh non posso stuzzicarvi su questo argomento! È un vero peccato, perché a me piace tanto ridere. <br /> '''Miss Bingley''': Una caratteristica di famiglia, credo.
*'''Nunzio''': Una signora Bennet, una signorina Bennet, una signorina Bennet
*'''Mrs Bennet''': Che luogo bello e imponente, vero ragazze? Non vi sono case che la eguaglino in tutta la contea. <br /> '''Mr Darcy''': Signorina Bennet. <br /> '''Jane''': Signor Darcy. <br /> '''Mrs Bennet''': Eccola qui! <br /> '''Jane''': Non so come ringraziarvi, signor Bingley. <br /> '''Mr Bingley''': Sarete la benvenuta ogni qualvolta vi sentirete indisposta. <br /> '''Lizzie''': Grazie per l'interessante compagnia, è stata altamente istruttiva. <br /> '''Miss Bingley''': Grazie a voi, il piacere è stato mio. <br /> '''Lizzie''': Signor Darcy. <br /> '''Mr Darcy''': Signorina Elisabeth.
Riga 73:
*'''Lizzie''': Mi piace questa danza. <br /> '''Mr. Darcy''': Infatti, è di gran sollievo. <br /> '''Lizzie''': Sta a voi dire qualcosa signor Darcy. Io ho parlato della danza, ora voi potreste commentare le dimensioni della sala o il numero di coppie. <br /> '''Mr. Darcy''': Farvi cosa grata è un onore per me, vi prego consigliatemi ciò che vi farebbe piacere udire. <br /> '''Lizzie''': La risposta va bene per adesso. Forse potrei osservare incidentalmente che i balli privati sono più divertenti di quelli pubblici. E ora possiamo anche rimanere in silenzio. <br /> '''Mr. Darcy''': È vostra regola parlare danzando? <br /> '''Lizzie''': No. No, preferisco essere poco socievole e taciturna. Rende tutto molto più godibile, non credete? <br /> '''Mr. Darcy''': Ditemi, voi e le vostre sorelle passeggiate spesso fino a Meriton? <br /> '''Lizzie''': Sì, spesso camminiamo fino a Meriton. È una grande occasione per incontrare persone nuove. E quando ci siamo visti avevamo appunto avuto il piacere di fare una nuova conoscenza. <br /> '''Mr. Darcy''': Il signor Wickham ha la fortuna di possedere un tratto così felice che gli vale a farsi delle amicizie. Se sia capace di mantenerle è meno certo. <br /> '''Lizzie''': Ha avuto la sventura di perdere la vostra. E si può dire che sia un evento irreversibile? <br /> '''Mr. Darcy''': Senza dubbio! Perché me lo domandate? <br /> '''Lizzie''': Per decifrare il vostro carattere, signor Darcy. <br /> '''Mr. Darcy''': E che avete scoperto fino ad ora? <br /> '''Lizzie''': Molto poco. Sento cose troppo diverse su di voi, sono oltremodo confusa. <br /> '''Mr. Darcy''': Mi auguro di offrirvi più chiarezza in futuro.
*'''Mrs. Bennet''': Mary ti prego. <br /> '''Mr. Bennet''': Vi ringrazio, signor Hill. <br /> '''Mr. Collins''': Signora Bennet, se non vi dispiace speravo di poter sollecitare un colloquio privato con la signorina Elisabeth nel corso della mattinata. <br /> '''Mrs. Bennet''': Oh si certo, Lizzie ne sarà felice di sicuro. Andiamo! Fuori! Il signor Collins gradirebbe avere un colloquio privato
*'''Mrs. Bennet''': Ah signor Bennet! Ah signor Bennet! Siamo nello scompiglio. Dovete convincere Lizzie a sposare il signor Collins. <br /> '''Mr. Bennet''': Mm? <br /> '''Mrs. Bennet''': Il signor Collins ha fatto la proposta di matrimonio a Lizzie, e lei dichiara di non volerlo. E il pericolo ora è che sia il signor Collins a non volere più Lizzie! <br /> '''Mr. Bennet''': E io cosa dovrei fare? <br /> '''Mrs. Bennet''': Venite a parlarle! Subito!
*'''Mrs. Bennet''': Ditele che voi insistete affinché si sposino. '''Lizzie''': Papà, vi prego. <br /> '''Mrs. Bennet''': Avrai questa casa. <br /> '''Lizzie''': Non posso sposarlo. <br /> '''Mrs. Bennet''': E salverai le tue sorelle dalla miseria. <br /> '''Lizzie''': Non posso. <br /> '''Mrs. Bennet''': Adesso tornerai indietro e gli dirai che hai cambiato idea. <br /> '''Lizzie''': No! <br /> '''Mrs. Bennet''': Pensa alla tua famiglia! <br /> '''Lizzie''': Non potete costringermi! <br /> '''Mrs. Bennet''': Signor Bennet, ditele qualcosa! <br /> '''Mr. Bennet''': E
*'''Mr. Darcy''': Signorina Elizabeth, ho lottato invano, ma non c'è rimedio... Questi mesi trascorsi sono stati un tormento, sono venuto a Rosings con lo scopo di vedervi, dovevo vedervi, ho lottato contro la mia volontà, le aspettative della mia famiglia, l'inferiorità delle vostre origini, il mio rango e patrimonio, tutte cose che voglio dimenticare e chiedervi di mettere fine alla mia agonia...<br />'''Lizzie''': Non capisco. <br />'''Mr. Darcy''': Vi amo con grande ardore... Vi prego, concedetemi la vostra mano.<br />'''Lizzie''': Signore, io... io apprezzo i conflitti che avete fronteggiato e mi duole molto avervi causato pena; credetemi, è stato fatto in modo incolpevole.<br />'''Mr. Darcy''': Questa è la vostra risposta?<br />'''Lizzie''': Sì, signore.<br />'''Mr. Darcy''': Vi state prendendo gioco di me?<br />'''Lizzie''': No.<br />'''Mr. Darcy''': Mi state respingendo?<br />'''Lizzie''': Di certo i sentimenti che hanno offuscato la vostra lucidità vi aiuteranno a dimenticare.<br />'''Mr. Darcy''': Potrei chiedervi perché vengo respinto con un così poco riguardo alla cortesia?<br />'''Lizzie''': In egual maniera potrei chiedervi perché, con una così evidente intenzione di insultarmi, avete dichiarato di amarmi contro la vostra volontà...<br />'''Mr. Darcy''': Credetemi, non avevo...<br />'''Lizzie''': Se fossi stata scortese questo mi scuserebbe, ma ho altre ragioni e lo sapete!<br />'''Mr. Darcy''': Di cosa parlate?<br />'''Lizzie''': Pensate che possa essere allettata ad accettare l'uomo che ha rovinato forse per sempre la felicità della mia amatissima sorella? Lo negate signor Darcy, di aver separato due giovani che si amavano esponendo il vostro amico ad essere considerato dal mondo un capriccioso e mia sorella alla derisione per le speranze disattese, precipitando entrambi nella più crudele infelicità?!<br />'''Mr. Darcy''': No, non lo nego.<br />'''Lizzie''': Perché l'avete fatto?<br />'''Mr. Darcy''': Perché credo che lui sia indifferente a vostra sorella.<br />'''Lizzie''': Indifferente?<br />'''Mr. Darcy''': Li ho osservati e ho capito che l'attaccamento di lui era più profondo.<br />'''Lizzie''': È timida!<br />'''Mr. Darcy''': Anche Bingley è modesto ed era persuaso che lei non nutrisse che labili sentimenti.<br />'''Lizzie''': Voi glielo avete suggerito.<br />'''Mr. Darcy''': L'ho fatto per il bene di Bingley!<br />'''Lizzie''': Mia sorella dimostra a malapena il suo affetto per me! Immagino che abbiate sospettato che fosse interessata alla ricchezza del vostro amico.<br />'''Darcy''': Non farei un tale disonore a vostra sorella, sebbene ci fosse un'idea.<br />'''Lizzie''': Quale?<br />'''Mr. Darcy''': Era perfettamente chiaro che cercasse un matrimonio vantaggioso.<br />'''Lizzie''': Jane ne ha forse dato quell'impressione?<br />'''Mr. Darcy''': No, comunque lo ammetto, c'era la questione della vostra famiglia.<br />'''Lizzie''': Il nostro desiderio di fare amicizia? Questo non disturbava il signor Bingley.<br />'''Mr. Darcy''': No, c'era di più...<br />'''Lizzie''': Cosa signore?<br />'''Mr. Darcy''': La mancanza di contegno di vostra madre, delle vostre tre sorelle minori e talvolta di vostro padre... perdonate questo giudizio non riguarda voi e Jane.<br />'''Lizzie''': E il povero signor Wickham?<br />'''Mr. Darcy''': Il signor Wickham?!<br />'''Lizzie''': Quale scusa avete per il vostro comportamento nei suoi confronti?<br />'''Mr. Darcy''': È ardente il vostro interesse per lui!<br />'''Lizzie''': Mi ha raccontato le sue sventure...<br />'''Mr. Darcy''': Oh sì, le sue sventure sono state davvero grandi!<br />'''Lizzie''': Prima gli rovinate l'avvenire e poi usate un simile sarcasmo!<br />'''Mr. Darcy''': E così, questa è la vostra opinione su di me... Grazie per averla espressa con dovizia, potevate dimenticare le offese se non avessi ferito il vostro orgoglio...<br />'''Lizzie''': Il mio orgoglio?!<br />'''Mr. Darcy''': Confessando le mie riserve su una nostra relazione amorosa... Vi aspettavate che mi rallegrassi per l'inferiorità della vostra famiglia?<br />'''Lizzie''': Sono queste le parole di un gentiluomo? Sin dal primo momento la vostra arroganza, la presunzione e il disdegno per i sentimenti altrui mi hanno fatto capire che voi eravate l'ultimo uomo sulla terra che avrei mai potuto sposare!<br />'''Mr. Darcy''': Perdonatemi se vi ho rubato tutto questo tempo. Sono venuto a darvi
*'''Mrs Collins''': Lizzie! Stai bene? <br />'''Lizzie''': Davvero non
*'''Mr. Darcy''': Signorina Elizabeth! <br /> '''Lizzie''': Vi sapevo a Londra. <br /> '''Mr. Darcy''': No, no, non sono a Londra. <br /> '''Lizzie''':
*'''Mrs. Gardiner''': Lizzie! Abbiamo appena incontrato il signor Darcy. Non ci avevi detto di averlo visto, ci ha chiesto di pranzare con lui domani. È stato molto cortese, non è vero? <br /> '''Mr. Gardiner''': Molto cortese! <br /> '''Mrs. Gardiner''': Non è affatto come lo avevi dipinto tu! <br /> '''Lizzie''': Pranzare con lui? <br /> '''Mrs. Gardiner''': C'è qualcosa di garbato nella sua espressione quando
*'''Miss Georgiana''': Signorina Elizabeth! <br /> '''Mr. Darcy''': Mia sorella: la signorina Georgiana. <br /> '''Miss Georgiana''': Mio fratello mi ha parlato molto di voi: sento di essere già vostra amica! <br /> '''Lizzie''': Grazie! Che pianoforte meraviglioso! <br /> '''Miss Georgiana''': Me l'ha regalato mio fratello. Non doveva... <br /> '''Mr. Darcy''': Oh sì, invece! <br /> '''Miss Georgiana''': Oh meglio così allora! <br /> '''Mr. Darcy''': Si persuade facilmente, vero? <br /> '''Lizzie''': Vostro fratello ha sopportato per una sera intera che suonassi io. <br /> '''Miss Georgiana''': Ha detto che suonate molto bene! <br /> '''Lizzie''': Oh, allora ha raccontato la più grande delle menzogne! <br /> '''Mr. Darcy''': No, ho detto che suonate piuttosto bene. <br /> '''Lizzie''': Ah, "piuttosto bene" non è "molto bene", sono soddisfatta! <br /> '''Mr. Darcy''': Signor Gardiner vi piace la pesca? <br /> '''Mr. Gardiner''': Molto signore. <br /> '''Mr. Darcy''': Posso convincervi ad accompagnarmi al lago questo pomeriggio? È molto pescoso e i suoi abitanti vivono in pace da troppo tempo. <br /> '''Mr. Gardiner''': Ne sarei felice. <br /> '''Miss Georgiana''': Suonate a quattro mani, Elizabeth? <br /> '''Lizzie''': Solo se costretta! <br /> '''Miss Georgiana''': Fratello, dovete costringerla!
|