Nagib Mahfuz: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
KkyBot (discussione | contributi)
m tolgo categoria premi nobel già inclusa in template:Premio using AWB
+1, piccoli fix
Riga 4:
'''Naguib Mahfouz''' (1911 – 2006), scrittore egiziano.
 
*[[Alessandria d'Egitto|Alessandria]] finalmente! Alessandria goccia di rugiada. Esplosione di nubi bianche. Sei come un fiore in boccio bagnato da raggi irrorati dall'acqua del cielo. Cuore di ricordi impregnati di miele e di lacrime. (da ''Mīrāmār'', 1976)
*[[Dio|Iddio]] cela il Suo mistero nelle più piccole creature! (da ''Il ladro e i cani'', p. 23)
*Non disprezzare mai la [[politica]], perché la politica è la metà della vita, o la vita intera se si considera che la [[saggezza]] e la [[bellezza]] sono al di sopra della vita stessa. (da ''Il Palazzo del Desiderio'')
*Potete giudicare quanto [[Intelligenza|intelligente]] è un uomo dalle sue [[risposta|risposte]]. Potete giudicare quanto è [[Saggezza|saggio]] dalle sue [[domanda|domande]]. (citato in ''Focus'' n. 105, p. 168)
Line 16 ⟶ 17:
 
===[[Explicit]]===
Il buon Kamil si accigliò, impallidì e gli occhi si riempirono di pianto ma lo Shaykh alzò le spalle indifferente e continuando a fissare il soffitto proseguì:<br />
''Chi muore d'amore, di pena se ne muore<br />
senza di questo non c'è alcun bene nell'amore.''<br />
Infine si stropicciò le mani soffiandovi sopra e concluse:<br />
"Signore e giudice di ogni cosa, concedici la misericordia dei santi. Signore, che io possa essere paziente, non ha forse ogni cosa la sua fine? Sì, ogni cosa ha la sua fine, che in inglese si dice end e si scrive e.n.d.".
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''Autunno egiziano''===
Quando il treno si fermò, vide che non c'era nessuno ad attenderlo. Dov'era il suo segretario? Dov'era il personale d'ufficio e i fattorini? Cercò con lo sguardo fra la gente in piedi sul marciapiede, ma non riconobbe nessuno. Cosa era accaduto? L'attacco nei pressi del Canale era stato violento, ma anche Il Cairo era in subbuglio?<br />
Lasciò il suo posto nella parte anteriore della carrozza e s'incamminò verso l'uscita, valigetta in mano, sentendosi teso e irritato, poi preoccupato, finché, spinto da un impulso naturale, cominciò a osservare con attenzione i volti della gente.
 
Line 32 ⟶ 37:
*Nagib Mahfuz, ''Autunno egiziano'', traduzione di Daniela di Falco, Newton Compton, 2009. ISBN 9788854114685
*Nagib Mahfuz, ''Il giorno in cui fu ucciso il Presidente'', traduzione di Letizia Giuliani, Newton Compton, 2011. ISBN 9788854130555
*Nagib Mahfuz, ''Il ladro e i cani'', traduzione di Valentina Colombo, Universale Economica Feltrinelli, 2002. ISBN 8807811960
*Naguib Mahfouz, ''Il Palazzo del Desiderio'', traduzione di B. Pirone, Pironti, 2002. ISBN 8879371800
*NagibNaguib Mahfuz, ''Il viaggio di Ibn Fattouma'', traduzione di Daniela Di Falco, Newton Compton, 2011. ISBN 9788854129726
*Naguib Mahfouz, ''Vicolo del mortaio'', traduzione di Paolo Branca, Universale Economica Feltrinelli, 1996. ISBN 8807811197
 
Line 41 ⟶ 47:
===Opere===
{{Pedia|Vicolo del mortaio||(1947)}}
{{Pedia|Il ladro e i cani||(1961)}}
 
[[Categoria{{DEFAULTSORT:Scrittori egiziani|Mahfouz, Naguib]]}}
[[Categoria:Scrittori egiziani]]
 
[[bs:Naguib Mahfouz]]