Il mago di Oz (film 1939): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Annullata la modifica 571896 di 2.35.142.242 (discussione) - no reason
Riga 32:
*Per quasi quarant'anni questa storia ha reso un fedele servizio a tutti i Giovani di Cuore; e il Tempo non è riuscito a far sfiorire la sua garbata filosofia.<br />A tutti coloro che continuano ad amarla<br />...e ai Giovani di Cuore<br />...noi dedichiamo questo film.
 
== Frasi ==
 
*Miss Gulch ha picchiato Totò solo perché dice che lui entra tutti i giorni nel suo giardino per correre ditro al suo gattaccio cattivo... ma non è vero che lo fa tutti i giorni: solo una o due volte la settimana! ('''Dorothy''')
 
Ci*Sì, sara'un posto dove non cacciarmi nei guai. Tu credi che esista un posto del genere, Totò? Deve esistere. Certo non ci si potrà arrivare con un piroscafo o con un treno. Dev'essere molto, molto lontano... oltre la luna... oltre le nuvole...<br />''Da qualche parte oltre l'arcobaleno | lassù in alto | c'è un posto di cui, una volta | ho sentito parlare in una ninnananna. | Da qualche parte oltre l'arcobaleno | il cielo è azzurro | e i sogni impossibili | diventano realtà | [...] Da qualche parte oltre l'arcobaleno | volano uccelli azzurri | volano oltre l'arcobaleno | non posso farlo... | anch'io? | Se ci volano felici gli uccellini | oltre l'arcobaleno | non posso volarci... | ...anch'io?'' <ref name=sott>Dai sottotitoli dell'edizione italiana DVD Warner Home Video, 2000.</ref> ('''Dorothy''')
:''Somewhere Over the Rainbow | Way up high | There's a land that I heard of | Once in a lullaby | Somewhere Over the Rainbow | Skies are blue | And the dreams that you dare to dream | Really do come true | [...] Somewhere Over the Rainbow | Bluebirds fly | Birds fly Over the Rainbow | Why then... | ...oh, why can't I? | If happy little bluebirds fly | Beyond the rainbow | Why, oh, why... | ...can't I?''
 
*Totò, ho l'impressione che non siamo più nel Kansas. ('''Dorothy''')
Ci sara'un posto dove non cacciarmi nei guai. Tu credi che esista un posto del genere, Totò? Deve esistere. Certo non ci si potrà arrivare con un piroscafo o con un treno. Dev'essere molto lontano... oltre la luna... oltre le nuvole...<br />''Da qualche parte oltre l'arcobaleno | lassù in alto | c'è un posto di cui, una volta | ho sentito parlare in una ninnananna. | Da qualche parte oltre l'arcobaleno | il cielo è azzurro | e i sogni impossibili | diventano realtà | [...] Da qualche parte oltre l'arcobaleno | volano uccelli azzurri | volano oltre l'arcobaleno | non posso farlo... | anch'io? | Se ci volano felici gli uccellini | oltre l'arcobaleno | non posso volarci... | ...anch'io?''
*Totò:''Toto, hoI l'impressionehave chea nonfeeling siamowe're piùnot nelin Kansas. anymore.''
prendero' te mia cara e anche il tuo piccolo cane
 
*Adesso... sono sicura che non siamo nel Kansas. ('''Dorothy''')
 
*Non ti salverai! Io riuscirò a prendervi, te e il tuo odioso [[Cane|cagnolino]]! ('''La strega cattiva dell'Ovest''')
:''Just try! I'll get you, my pretty... and your little dog too!''
 
*Segui il Sentiero Dorato. ('''Glinda''', '''Dorothy''' e i '''Mastichini''')
*Aaah, maledetta! L'acqua mi uccide! Mi sciolgo e mi liquefo!povera me! chi avrebbe mai immaginato che una bontà di una bambina avrebbe potuto distruggere la mia meravigliosa cattiveria aiuto!aiuto!aiuto!
:''Follow the Yellow Brick Road.''
 
*''Devi incontrare il Mago<br />Il grande Mago di Oz<br />Vedrai, è il più mago di tutti i maghi<br />Il Mago di Oz è il più mago E sai perché?<br />perché, perché, perché, perché, perché<br />Perché fa cose meravigliose.''<ref name=sott/> (La canzone dei '''Mastichini''')
:''You're Off to See the Wizard<br>The Wonderful Wizard of Oz<br>You'll find he is a whiz of a Wiz If ever a Wiz there was.<br>If ever, oh ever a Wiz there was<br>The Wizard of Oz Is one because<br>Because, because, because, because, because<br>Because of the wonderful things he does''
 
*E ora volate! Volate! ('''La strega cattiva dell'Ovest''' alle scimmie alate)
un cuore non si giudica da quanto tu ami, ma da quanto riesci a farti amare.ora sono sicuro di avere un cuore perche' mi si sta spezzando
 
*Aaah, maledetta! L'acqua mi uccide! Mi sciolgo e, mi liquefo!povera meAaah, maledetta! chiNon avrebbe mai immaginatoimmaginavo che unala bontà di una [[Bambino|bambina]] avrebbe potuto distruggere la mia meravigliosastupenda cattiveria! aiuto!aiuto!aiuto!('''La strega cattiva dell'Ovest''')
 
*I [[Cuore|cuori]] non saranno mai una cosa pratica finché non ne inventeranno di infrangibili. ('''il Mago di Oz''')
Ora sappiamo che se dovremo andarein cerca,di nuovo della felicità, non la cercheremo piu' in la' della nostra stessa casa perche' la felicita' siete voi
 
*E ricordati, mio sentimentale amico, un cuore non si giudica solo da quanto tu ami, ma da quanto riesci a farti amare.ora sonodagli sicuroaltri. di avere un cuore perche('''il miMago sidi sta spezzandoOz''')
 
*Oh, non credo che in quel sacco ci sia qualcosa per me. ('''Dorothy''')
 
*Be' io... io credo che... che non devo tornare solo per rivedere zio Henry e zia Emma. Ora so che se deciderò ancora di andare in cerca della [[felicità]], non dovrò cercarla oltre i confini del mio giardino... perché se non la trovo là... non la troverò mai da nessun'altra parte. ('''Dorothy''')
 
*Ora sono sicuro di avere un cuore... perché mi si sta spezzando. ('''Uomo di latta''')
 
*Tu mi mancherai più di tutti. ('''Dorothy''' allo spaventapasseri)
 
*Nessun posto è bello come [[casa]] mia. ('''Dorothy''')
:''There's no place like home.''
 
== Dialoghi ==