Madame de Staël: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
raggruppo ''Sulla maniera e la utilità delle Traduzioni'', +1
m Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.
Riga 12:
==''Sulla maniera e la utilità delle Traduzioni''==
===[[Incipit]]===
Trasportare da una ad altra favella le opere eccellenti dell'umano ingegno è il maggior benefizio che far si possa alle lettere; perchèperché sono sì poche le opere perfette, e la invenzione in qualunque genere è tanto rara, che se ciascuna delle nazioni moderne volesse appagarsi delle ricchezze sue proprie, sarebbe ognor povera: e il commercio de' pensieri è quello che ha più sicuro profitto.
===Citazioni===
*Dovrebbero a mio avviso gl'italiani tradurre diligentemente assai delle recenti poesie inglesi e tedesche; onde mostrare qualche novità a' loro cittadini.