Una notte da leoni: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 62:
* '''Alan''': Che dico a mio padre della macchina? <br /> '''Phil''': Alan, coraggio, si tratta di interni, io conosco uno bravissimo con gli interni. <br /> {{NDR|vengono investiti dal SUV di Chow}}
 
* '''Leslie Chow''': Io rivoglio il mio borsello... cazzoni! <br /> '''Alan''': Non è un borsello, è un sack <br /> '''Leslie Chow''' è un borsello okay! E voi preso a persona sbagliata! <br /> '''Phil''': Un momento, l'abbiamo preso a te? <br /> '''Stu''': Sapete una cosa non ricordiamo assolutamente niente della notte passata, quindi aiutateci un pochino. <br /> '''bodyguard''': A quanto pare vi siete conosciuti giocando ai dadi, a te {{NDR|Alan}} stava andando alla grande e lui {{NDR|Leslie}} ti ha seguito, e ha vinto quasi 80.000 verdoni. <br /> '''Stu''': Quindi è andata bene. <br /> '''bodyguard''': Ha messo le fishes nel borsello, e voi ve lo siete preso. <br /> '''Stu''': Non è nel nostro stile. <br /> '''Leslie Chow''': Mio aveva dentro 80.000 dollari! Questo qua niente! {{NDR|lo scaglia a terra e lo calpesta}} <br /> '''Alan''': Ehi ci sono delle mentine dentro {{NDR|viene spinto da un bodyguard}} oddio! sto morendo! {{NDR|piange mentre Chow ride}} <br /> '''Stu''': Ehi, è solo un bambino anche se ha la barba. <br /> '''Leslie Chow''': È buffo perché è panzone!
 
* '''Alan''': È Stato un piacere conoscerti. <br /> '''Melissa''':Vaffanculo! <br /> '''Alan''': Sto per fare un corso da barman. <br /> '''Melissa''': Succhiami l'uccello! <br /> '''Alan''': No grazie.