Minette Walters: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Aggiunto incipit
Aggiunti incipit
Riga 3:
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''Il segreto di Cedar House''===
''Forse dovrei tenere i diari sotto chiave. Jenny Spede li ha maneggiati ancora, e questo mi dà un gran fastidio. Deve aver aperto un volume inavvertitamente, mentre spolverava, e adesso li legge, spinta da una sorta di curiosità pruriginosa. Mi chiedo che cosa penserà di una vecchia deformata dall'artrite che si spoglia per un giovane. Una libidine immaginaria, crederà di sicuro, perché è impensabile che qualcun altro, oltre a quel bruto di suo marito, l'abbia mai guardata se non con disgusto''.
 
===''La morte ha freddo''===
''Southern Evening Herald — 23 marzo''
<center>UN CASO SEMPRE PIÙ COMPLESSO</center>
Le ricerche presso gli aeroporti, i porti e i terminal dei traghetti per ritrovare l'uomo d'affari David Maybury non hanno ancora dato alcun risultato. La polizia ritiene che il caso possa essere preoccupante. «Ormai è scomparso da dieci giorni», commenta l'ispettore Walsh, incaricato dell'indagine, «e non è da escludere la possibilità che sia accaduto qualcosa di grave.» L'opera di setacciamento continua nella tenuta di Streech Grange e nei territori circostanti.
 
===''La piuma del diavolo''===
»>Reuters<br>
Line 14 ⟶ 22:
Fonti governative ieri affermavano: «Gli omicidi hanno il marchio di ferocia delle forze ribelli. Il nostro Paese è appena uscito da un decennio di violenti conflitti e la polizia ritiene che i colpevoli siano da ricercare fra i dissidenti. Per porre fine a questo spargimento di sangue è necessario l'impegno di tutti».<br>
L'ispettore del dipartimento di polizia di Manchester Alan Collins, a Freetown con le forze di addestramento britanniche, spiega la natura seriale degli omicidi: «È difficile determinare in questa fase quanti possano essere gli assassini, ma alcuni elementi ricorrenti fanno pensare che a commettere gli omicidi siano stati uno o più individui disturbati, che potrebbero aver preso gusto a uccidere nel corso della guerra civile. Stupri e omicidi erano all'ordine del giorno durante il conflitto e la violenza contro le donne non cessa solo perché è stata dichiarata la pace».
 
===''Prove sepolte''===
''Colliton Park, Highdown, Bournemouth''<br>
''Lunedì 4 maggio 1970, ore 13.30''
 
Non era granché, come parco: un quarto di ettaro di prato avvizzito vicino a Colliton Way, dove la gente portava a spasso il cane la mattina e la sera. Durante il giorno non ci andava quasi nessuno, a parte bande di ragazzini che marinavano la scuola e, quando commettevano qualche piccolo reato, poi andavano a nascondersi fra gli alberi. La polizia non ci passava mai e in ogni caso i piccoli delinquenti lasciavano sempre un centinaio di metri di spazio aperto tra dove si nascondevano e l'unico ingresso.
 
===''Un'esca per l'assassino''===
Line 21 ⟶ 35:
 
==Bibliografia==
*Minette Walters, ''Il segreto di Cedar House'', traduzione di Gioia Guerzoni, TEA, 2004. ISBN 8850205422
*Minette Walters, ''La morte ha freddo'', [traduttore non indicato], Sperling, 1997. ISBN 8878247782
*Minette Walters, ''La piuma del diavolo'', traduzione di Annamaria Biavasco e Valentina Guani, TEA, 2009. ISBN 9788850219100
*Minette Walters, ''Prove sepolte'', traduzione di Annamaria Biavasco e Valentina Guani, TEA, 2008. ISBN 9788850215270
*Minette Walters, ''Un'esca per l'assassino'', traduzione di Lucia Barni, Longanesi, 2006. ISBN 8830423920
 
Line 27 ⟶ 44:
{{interprogetto|w}}
 
{{stub}}
[[Categoria:Scrittori britannici|Walters, Minette]]