Robin Hobb: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Tolgo en:Robin Hobb (deleted)
Aggiunti incipit
Riga 10:
 
==[[Incipit]] di alcune opere==
===''I rinnegati della foresta''===
Non mi difesi mai di fronte alla corte marziale.<br>
Stavo al banco dove mi avevano messo e cercavo di non pensare alla morsa dei ferri che mi doleva intorno ai polpacci. Erano troppo stretti per un uomo della mia corporatura e il ferro freddo affondava nella carne delle gambe, e contemporaneamente bruciava e intirizziva. In quel momento il dolore mi importava più dell'esito dell'udienza. Già sapevo come sarebbe andata a finire.
 
===''Il destino dell'Assassino''===
''La premessa del Profeta Bianco sembra semplice. Costui voleva indirizzare il mondo su un percorso diverso da quello in cui girava da tanti cicli di tempo. Secondo lui il tempo si ripete sempre, e in ogni ripetizione ognuno commette la maggior parte degli errori sciocchi che ha sempre commesso. Tutti vivono di giorno in giorno cedendo ad appetiti e desideri, convinti che ciò che fanno non sia importante nel quadro più grande.''
Line 18 ⟶ 22:
===''L'Assassino di Corte''===
''Perché è proibito trascrivere specifiche conoscenze di magia? Forse perché tutti temiamo che cadano in mano a chi non è degno di usarle. Di certo è sempre esistito un sistema di apprendistato per assicurarsi che tali conoscenze magiche vengano trasmesse soltanto agli adepti che ne sono ritenuti degni. Sebbene la proibizione sembri un lodevole tentativo di proteggerci dai praticanti immeritevoli del sapere arcano, si ignora il fatto che la magia non deriva da queste conoscenze. La predisposizione a un certo tipo di magia può essere solo innata o assente. Per esempio, il talento per la magia nota come Arte è legato strettamente alle relazioni di sangue con la dinastia reale dei Lungavista, sebbene possa verificarsi anche come 'tendenza spontanea' fra coloro che discendono sia dalle tribù dell'Interno che dagli Isolani. Un uomo addestrato nell'Arte è in grado di protendersi verso la mente di un altro, non importa quanto lontano, e di conoscere quello che l'altro sta pensando. Chi è potente nell'Arte può influenzare i pensieri dell'altro, o conversare con lui. È una facoltà estremamente utile per dirigere una battaglia, o raccogliere informazioni''.
 
===''La città dei draghi''===
«Non c'è stata alcuna notizia, eccellenza.» Il messaggero in ginocchio di fronte al duca si sforzò di tenere la voce salda. Il duca, puntellato sul suo trono con dei cuscini, lo osservò, attendendo il momento in cui si sarebbe spezzato. Il meglio che un latore di brutte notizie poteva aspettarsi era una fustigazione. Ma chi ritardava brutte notizie meritava la morte.
 
===''La Dama d'Argento e l'Uomo di Mezza Età''===
Line 26 ⟶ 33:
 
==Bibliografia==
*Robin Hobb, ''I rinnegati della foresta'', traduzione di Irene Guida, Fanucci, 2011. ISBN 9788834717639
*Robin Hobb, ''Il destino dell'Assassino'', traduzione di Paola Bruna Cartoceti, Fanucci, 2008. ISBN 9788834714317
*Robin Hobb, ''Il viaggio dell'Assassino'', traduzione di Paola Bruna Cartoceti, Fanucci, 2005. ISBN 883471055X
*Robin Hobb, ''L'apprendista Assassino'', traduzione di Paola Bruna Cartoceti, Fanucci, 2005. ISBN 88-347-1088-6
*Robin Hobb, ''L'Assassino di Corte'', traduzione di Paola Cartoceti, Fanucci, 2004. ISBN 8834709829
*Robin Hobb, ''La città dei draghi'', traduzione di Gabriele Giorgi, Fanucci, 2012. ISBN 9788834719404
*Megan Lindholm, ''La Dama d'Argento e l'Uomo di Mezza Età'', traduzione di Carla Meazza, in "Millemondinverno 1995", Mondadori, 1995.
*Robin Hobb, ''La furia dell'Assassino'', traduzione dall'inglese di Paola Bruna Cartoceti, Fanucci, 2008. ISBN 9788834713860