John Donne: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
- doppione umoristico
- doppione
Riga 3:
 
*Che i nostri [[Affetto|affetti]] non uccidano noi, né muoiano essi. (citato in prefazione a [[Clive Staples Lewis]], ''I quattro amori'', Jaca Book, 1982)
*E la morte non esisterà più; morte, tu morirai. (da ''Morte non essere orgogliosa'')
:''And Death shall be no more | Death, thou shalt die''.
*''Debole quell'amore di cui più forte è la paura, | e non è tutto spirito limpido e valoroso | se è misto di timore, di pudore, di onore. | Forse, come le torce che debbono esser pronte | sono accese e rispente, così tu tratti me. | Venisti per accendermi, vai per venire. Ed io | sognerò nuovamente | quella speranza, ma per non morire.'' (da ''Il sogno'')
*''Dopo un breve sonno, vegliamo in eterno, | E la morte non sarà più: [[morte]], tu morirai.'' (da ''Morte non essere orgogliosa'', ''Holy Sonnets'', X)
*I confronti sono odiosi. (da ''Elegy'', VIII; citato in [[Giuseppe Fumagalli]], ''[[s:Indice:Chi l'ha detto.djvu|Chi l'ha detto?]]'', Hoepli, 1921, p. 296)
*''Ma, ahimè, perché così lungamente, | e tanto, freniamo i nostri corpi?''. (da ''L'Estasi''; citato in [[Charles Morgan]], ''La fontana'', Arnoldo Mondadori Editore, 1961)
*''Ma venga pure la [[sventura|cattiva sorte]] | le aggiungeremo la nostra forza | le insegneremo l'arte...'' (da ''Canzone'')
*[[''Morte]] non essere superba, anche se molti ti hanno chiamata | Terribile e potente, perché, tu non lo sei, | Perché, quelli che tu decidi, tu li abbatti | Non morire, povera morte.'' (da ''Morte non essere orgogliosa'')
:''Death be not proud, though some have called thee | Mighty and dreadfull, for, thou art not so, | For, those, whom thou think'st, thou dost overthrow, | Die not, poore death, nor yet canst thou kill me''.
*Nessun [[uomo]] è un'isola, completo in sé stesso; ogni uomo è un pezzo del continente, una parte del tutto. Se anche solo una zolla venisse lavata via dal mare, l'Europa ne sarebbe diminuita, come se le mancasse un promontorio, come se venisse a mancare una dimora di amici tuoi, o la tua stessa casa. La morte di qualsiasi uomo mi sminuisce, perché io sono parte dell'umanità. E dunque non chiedere mai per chi suona la [[campana]]: suona per te. (da ''Nessun uomo è un'isola'')