Jules Verne: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Aggiunta traduzione de "L'isola misteriosa" di Fruttero & Lucentini
Riga 6:
*''In the distant future the submarine may be the cause of bringing battle to a stoppage altogether, for fleets will become useless, and as other war material continues to improve, war will become impossible''. (da ''Future of the Submarine'', ''Popular Mechanics'', giugno 1904)
:Nel lontano futuro i sottomarini potrebbero causare un completo stallo della battaglia, perché le flotte diverranno inutili; e poiché anche gli altri armamenti continuano a migliorare, la guerra diverrà impossibile.
*Meno [[comodità]] si hanno e meno bisogni si hanno, meno bisogni si hanno e più si è felici. (da ''I figli del capitano Grant'')
*Miei cari ascoltatori, a stare a sentire certi cervelli limitati (mai aggettivo è stato più adatto), l'umanità sarebbe rinchiusa in un cerchio di Popilio che mai essa riuscirebbe a superare, essendo condannata a vegetare su questo globo senza alcuna speranza di slanciarsi un giorno negli spazi planetari! Sciocchezze! Si andrà sulla Luna e poi sui pianeti e sulle stelle come oggi si va da Liverpool a New York, facilmente, rapidamente, sicuramente, e l'oceano atmosferico sarà tra breve attraversato come gli oceani terrestri. La distanza non è che una parola relativa, e finirà per essere ridotta a zero. (da ''Dalla Terra alla Luna'')