Differenze tra le versioni di "Publio Cornelio Tacito"

Nessun cambiamento nella dimensione ,  8 anni fa
m
Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.
(Annullata la modifica 519859 di 151.74.10.180 (discussione) nella traduzione italiana non ci sono i due punti, ma la virgola: fedeltà alla fonte)
m (Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.)
:''[N]ihil in vulgo modicum; terrere ni paveant, ubi pertimuerint inpune contemni.'' (I, 29)
 
*[Q]uel bimbo, nato proprio nel campo [militare], allevato in piena familirità con le legioni […] essi, con nomignolo militare, chiamavano Caligola, perchèperché quasi sempre, per attirarsi la simpatia dei soldati, indossava quel tipo di calzatura.<ref>La caliga era la calzatura dei soldati romani e dei loro ufficiali fino ai centurioni: un rozzo sandalo. Il nomignolo, familiare, significava quindi "scarpetta".</ref> (p. 35; 1974)
:''[I]nfans in castris genitus, in contubernio legionum eductus,'' […] ''militari vocabulo Caligulam appellabant, quia plerumque ad concilianda vulgi studia eo tegmine pedum induebatur.'' (I, 41)
 
69 545

contributi