Differenze tra le versioni di "Jirō Taniguchi"

Al tempo di papà
(Al tempo di papà)
 
{{NDR|Dall'intervista di Stéphane e [[Muriel Barbery]] realizzata a Tokyo nell'aprile del 2007, traduzione dal giapponese di Corinne Quentin, traduzione dal francese di Giovanni Zucca, in [[Jirō Taniguchi]], ''La montagna magica'', Rizzoli Lizard, Milano, 2009. ISBN 978-88-17-03131-8}}
 
==''Al tempo di papà''==
===Citazioni===
*Ecco, guarda come brontolano {{NDR|i serbatoi di [[sakè]] durante la fermentazione}}. Il sakè vive. Vedi... anche il sakè, come noi esseri umani, non diventa un sakè buono se non lo curi. (Zio Daisuke: cap. 10, p. 217)
*Io... dopo essere diventato [[padre]]... ho compreso mio padre. Ci sono [[Figlio|figli]] che non pensano ai [[Genitore|genitori]], ma non ci sono i genitori che non pensano ai propri figli. (Zio Daisuke: cap. 10, p. 234)
*Il sakè vive... bisogna curarlo sempre. Bisogna conoscere il carattere del lievito e il barile. Se gli parli, col cuore loro rispondono e il sakè diventa un buon sakè. (Zio Daisuke: cap. 10, p. 236)
 
===[[Explicit]]===
Il paese natio... è sempre lì.
 
Penso che la lontananza dal proprio paese contribuisca a renderlo più vivo nel nostro cuore...
<!--(Youichi: cap. 12, p. 280)-->
 
==''Allevare un cane e altri racconti''==
 
==Bibliografia==
*Jiro Taniguchi, ''AllevareAl untempo canedi e altri raccontipapà'', traduzione di Midori Yamane, Panini comics, Modena, 20032000. ISBN 88-83-4320743229-X0
*Jiro Taniguchi, ''Allevare un cane e altri racconti'', traduzione di Midori Yamane, Panini, Modena, 2003. ISBN 88-83-43207-X
*Jiro Taniguchi, ''In una lontana città'', traduzione di Maria Chiara Migliore, Rizzoli, Milano, 2006. ISBN 88-17-01440-0
*Jiro Taniguchi, ''La ragazza scomparsa'', traduzione di Dario Savieri, Coconino Press, Bologna, 2010. ISBN 978-88-7618-079-8